རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཆེ་བ། ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ།
རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཆེ་བ། ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ།
རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཆེ་བ་བཞུགས་སོ། །ཉང་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་བྱོན་རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཆོས་ཚན་ཚང་བ་ལགས་སོ།
རྟ་མཆོག་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྒོམ་རིམ་ལ། དང་པོ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ས་མཱ་དྷི། ཆོས་སྟོང་པ་རང་རིག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མ་བྱུང་མ་སྐྱེས་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་བཞག །དེ་ནས་ཀུན་སྣང་གི་ས་མཱ་དྷི། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པའི་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། དེ་ནས་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། དེའི་ངང་ལས་རང་གི་སེམས་ཉིད་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམ། ཧྲཱིཿདེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཁེངས་ནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་པཱུ་ཛ་ཕུལ། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། ཚུར་འདུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐོང་གཤོལ་གསེར་ལས་བྱས་པར་གྱུར། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པས་
གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར། དབྱིབས་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྒོ་དང་བཅས་པ། ཕྱི་རོལ་ཐོད་ཕྲེང་གི་མུ་ཁྱུད་དཀར་པོ་གྲུ་ཆད་སྒོ་བཞི་དང་བཅས་པ། ཕྱི་རིམ་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་ལྕགས་རི་ལ་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བས་ཕྱི་བརྩིགས་པ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཀ་བ་བྱས་པ། ལྷ་བརྒྱད་ཀྱིས་གདུང་བྲེས་པ། གཟའ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཕྱམ་བྱས་པ། རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་དྲལ་མ། སྐར་ཕྲན་རྣམས་ཀྱིས་བབ་ཏུ་བཀབ་པ། ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཐོག་ཕུབ་པ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་པགས་པས་རྒྱལ་མཚན་དུ་བཙུགས་པ། སྦྲུལ་ནག་གི་ཁ་བད་བཏགས་པ། ཉ་སྦྲུལ་གྱི་ཟར་ཚགས་བྱས་པ། ཕྱི་ནས་བལྟས་ན་ནང་གསལ་བ། ནང་ནས་བལྟས་ན་ཕྱི་གསལ་བ།
ཡེ་ཤེས་ཀུན་མ་བསྒྲིབས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེའི་དབུས་སུ་གདན་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། རཏྣའི་ཁྲི་རྐང་སེང་གེས་བཏེག་པའི་སྟེང་དུ། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཀླུ་རིགས་བཞི་གདན་དུ་བཏིང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་རུ་ཏྲ་དང་། ཚངས་པ་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བ་བཏིང་བ། དེའི་སྟེང་དུ་གོང་གི་ཕྱག་མཚན་གསེར་གྱི་ཐོང་གཤོལ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་དབང་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་སྐུར་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བགྲད་པ། དེའང་གཡས་དཀར་གཡོན་སྔོ་དབུས་དམར། དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་གསུམ་ཡོད་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོས་གསེར་གྱི་ཞགས་པ་དང་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་ཁྲ་ཐབས་སུ་བསྣམས་པ། གཡས་བར་པས་རལ་གྲི །ཐ་མས་དགྲ་སཏྭ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་དང་པོ་ན་ལྕགས་སྒྲོག་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲ་ཐབས་སུ་གནས་པ། བར་པ་ན་ཐོང་གཤོལ། ཐ་མ་ན་ཐོ་བ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་བཞིས་ཀླུ་རིགས་བཞི་མནན་པའོ། །སྐུ་སྟོད་ལ་གླང་ཆེན་གྱི་ཀོ་རློན་གསོལ་བ། སྐུ་སྨད་ལ་སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་བྱས་པ། ཞིང་ལྤགས་གཡང་གཞིའི་ན་བཟའ་གསོལ་བ། སྦྲུལ་རིགས་ལྔས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ།
ཐལ་ཆེན་གྱི་ཚོམ་བུ་བཏབ་པ། ཞག་གི་ཟོ་རིས་བརྒྱན་པ། ཁྲག་གི་ཐིག་ལེས་མཚན་པ། བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་གི་ནང་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ། དེའི་ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་གཅིག་བསྒོམ། དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུ་ན་ཁྲོ་བོ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ནག །གཡས་དང་པོ་ཞིང་གི་དབྱུག་པ། བར་པ་དགྲ་སཏྭ། ཐ་མ་རལ་གྲི །གཡོན་དང་པོ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ། བར་པ་དུང་དམར། ཐ་མ་ཐོ་བ་བསྣམས་པའོ།

这是完整的藏文译文：
马头金刚善逝汇集大法集。慈氏善戒。
马头金刚善逝汇集大法集。宁仁波切的伏藏出世马头金刚善逝汇集的完整法品。
马上胜尊集的事业修持次第：首先，如是性本质的三摩地。法性空性，自觉性，菩提心未生、未起、不可得的状态中安住。然后，普现三摩地。修持遍及三界众生的大悲心。然后，因三摩地。从此境界中，观想自己的心性为一个红色的"嘿"（ཧྲཱིཿ）字（梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：黑日）。从此"嘿"字发光，光明充满世界，向善逝诸佛供养，清净三界众生的障碍，收摄回来变成智慧金犁。
从中发光遍及一切显现与存在，变成宫殿。形状为半月形红色宫殿，具有门户。外围有白色头骨花环围绕，四方有四门。外围有金刚围墙铁墙，燃烧着劫火。以燃烧的珍宝为外墙。四大天王作为柱子，八天神为横梁，八行星为檐柱，二十八星宿为悬挂物，小星为顶覆，八大龙王为屋顶，十方守护神的皮为立起的胜幢，黑蛇为悬挂的帘幕，鱼蛇为栅栏。从外看，内部清晰可见；从内看，外部清晰可见。
修持不被遮蔽的一切智慧。在其中央应当生起座垫：珍宝宝座由狮子支撑，其上有从"啊"（ཨ）字所生的月轮，从"玛"（མ）字所生的日轮，其上从"班"（པཾ）字所生八瓣莲花，其上铺设四种龙族为垫，其上铺设相交的男女梵天和鲁札，其上前述的手印金犁融化为光，变成大自在王的身。身色红色，三头六臂四足张开。右头白色，左头蓝色，中央头红色。头上以五部佛庄严。顶上有三个绿色马头。第一右手持金色套索和不动怙主（身色蓝绿相间），中右手持剑，后右手持敌萨埵。第一左手持铁锁和金刚手（相间），中左手持犁，后左手持锤。四足踩着四种龙族。上身披鲜象皮，下身披虎皮裙，穿着尸皮衣。头上以五种蛇装饰，涂抹大灰团，以脂肪线条装饰，以血滴标记，住于劫火之中。
在其舌上修持一尊红色无量光佛，双手结定印。额头眉间有阎摩敌（Yamāntaka），三面六臂，右面白色，左面红色，中央面深蓝色。第一右手持田间杖，中右手持敌萨埵，后右手持剑。第一左手持威胁手印和套索，中左手持红色法螺，后左手持锤。


 །རྒྱན་གཙོ་བོ་དང་འདྲ་བར་བསྒོམ། ཐུགས་ཀར་དཔལ་རྟ་མགྲིན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་སྔོ་དབུས་དམར་བ། ཕྱག་གཡས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ། བར་པ་ཏྲི་ཤཱུལ་རྩེ་གསུམ། ཐ་མ་སྦྲུལ་ཞགས། གཡོན་དང་པོ་དྲིལ་བུ། བར་པ་བྷནྡྷ། ཐ་མ་ཕུར་པ་བསྣམས་པའོ། །ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་། གཡས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། བར་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། གཡོན་དང་པོ་མེ་དཔུང་། བར་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །ཐ་མ་གཉིས་ཕུར་པ་འདྲིལ་བ། གཤོག་པ་གཡས་པར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྐུ་མདོག་
དཀར་པོ་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་དམར་གཡོན་ལྗང་དབུས་དཀར། གཡས་གཡོན་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་བྷནྡྷ། བར་པ་འཁོར་ལོ་དང་ཏྲི་ཤཱུལ། ཐ་མ་ཕུར་པ་འདྲིལ་བའོ། གཤོག་པ་གཡོན་པ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་སྔོ་གཡོན་དམར་དབུས་དཀར་བ། གཡས་གཡོན་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བྷནྡྷ། བར་པ་དབྱུག་ཏོ་དང་ཐོ་བ། ཐ་མ་གཉིས་ཕུར་པ་འདྲིལ་བའོ། །ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན་དབུ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་གཡོན་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་དམར། བར་པ་ན་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ། ཐ་མ་ཕུར་པ་འདྲིལ་བའོ། །ཕྱག་གཡོན་གྱི་དང་པོ་ན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ། གཡས་དཀར་གཡོན་སྔོ་དབུས་མཐིང་ནག །གཡས་གཡོན་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། བར་པ་གཉིས་སྦྲུལ་བཟུང་ནས་གསོལ་བ། ཐ་མ་གཉིས་ཐལ་མོ་རྡེབ་པའོ། ཁྲོ་བོ་དེ་རྣམས་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་དང་མཐུན་པའོ། །ཞབས་ཀྱི་སོར་མོ་ལྔ་ལ་རིགས་ལྔའི་བྱ་ཁྱུང་བསྒོམས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་མཐིང་ག་རྡོ་རྗེའི་ཕ་ལམ་ཐོགས་པ། འཁོར་ལོའི་ཁྱུང་དཀར་པོ་འཁོར་ལོའི་ཕ་ལམ་ཐོགས་པ། རཏྣའི་ཁྱུང་སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕ་ལམ་ཐོགས་པ། པདྨའི་ཁྱུང་
དམར་པོ་པདྨའི་ཕ་ལམ་ཐོགས་པ། ལས་ཀྱི་ཁྱུང་ལྗང་གུ་ལག་ན་རྒྱ་གྲམ་ཕ་ལམ་ཐོགས་པའོ། །གཞན་ཡང་ཕྱག་གི་སོར་མོ་དང་། སྐུའི་བ་སྤུ་ལས་ཀྱང་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་རྣམས་འཕྲོ་བར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནི་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བྱོན་པར་བསམ། དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ནས་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་བཞིན་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཕྱག་བཙལ་བས་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྷ་མོ་བཞི་བྱུང་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་བཙལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དབུལ་བས། ཕྱི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་མཆོད་པ་དང་། ནང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་ལྷ་མོས་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་བཀང་བས་མཆོད། གསང་བ་ལྷ་མོ་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཐིམ་གསང་བས་མཆོད་པའོ། །དེ་ནས་བསྟོད་དེ་གསོལ་བ་གདབ་པའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ། དེ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་བ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ་བའོ། །སྒོམ་ཁོག་རྫོགས་སོ། །ཕྲིན་ལས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། །སྒོམ་པའི་རིམ་པ་མི་ཤེས་ན། །རིམ་གཉིས་དོན་ལ་གོལ་སྲིད་ཀྱི། །གཟོབས་ནས་
བླ་མའི་མན་ངག་ལོངས། །གདམས་པའོ། ༈ །པདྨ་དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
修持如主尊一般庄严。心间有吉祥马头金刚智慧勇识，身色红色，三面六臂。右面白色，左面蓝色，中央面红色。第一右手持金刚杵，中间持三叉戟，最后持蛇索。第一左手持铃，中间持嘎巴拉碗，最后持橛。脐轮有金刚童子，身色深蓝，三面六臂。右面白色，左面红色，中央面蓝色。第一右手持九股金刚杵，中间持十字金刚杵。第一左手持火聚，中间持嘎当嘎杖。最后两手持绕合的橛。
右翼有遍胜尊，身色白色，三头六臂。右头红色，左头绿色，中央头白色。第一左右手持金刚杵和嘎巴拉碗，中间持轮和三叉戟，最后持绕合的橛。左翼有三界遍胜尊，身色淡红，三面六臂。右面蓝色，左面红色，中央面白色。第一左右手持金刚杵和嘎巴拉碗，中间持杖和锤，最后两手持绕合的橛。
第一右手中有不动怙主，身色蓝绿，三头六臂。第一左右手持金刚杵和红色法螺，中间持剑和索，最后持绕合的橛。第一左手中有金刚手，身色深蓝，三面六臂。右面白色，左面蓝色，中央面深蓝色。第一左右手持金刚杵和铃，中间两手捉持蛇而饮用，最后两手相击掌。这些忿怒尊的装饰和形象与主尊相同。
足五趾上修持五部金翅鸟：金刚部金翅鸟蓝色，持金刚金刚石；轮部金翅鸟白色，持轮部金刚石；宝部金翅鸟黄色，持宝部金刚石；莲花部金翅鸟红色，持莲花部金刚石；事业部金翅鸟绿色，手持十字金刚石。此外，还应修持从手指和身毛中也幻化出无数金翅鸟。这是自己三昧耶萨埵。
然后，从自然住处迎请智慧萨埵尊，观想来到前方虚空中。然后请入，融入不二，如水乳交融一般。然后顶礼，从心间出现四位天女，以无二的方式顶礼。
然后献供：外供以五欲妙供，内供以持五欲妙供的天女以嘎巴拉碗盛满甘露而供养，密供则以天女融入自身以密供养。然后赞颂祈请。然后诵咒。然后施食。然后收摄坛城。请智慧萨埵尊离去，三昧耶尊收摄入自身。修持纲要圆满。
行持事业之时，
若不知修持次第，
恐失二次第要义，
谨慎求取上师口诀。
此为教授。
顶礼莲花自在王身。


 །དབང་ཆེན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ཡི། །བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་ནི། །དབེན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་དག་ཏུ། །གཏོར་མ་བཏང་ཞིང་བཀའ་བསྒོ་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བྲིས་ནས་ནི། །དབུས་སུ་རྟེན་གྱི་ཕུར་པ་དང་། །བུམ་པ་གཏོར་མར་བཅས་པ་བཞག །གཏོར་མ་རཀྟ་བདུད་རྩི་བཤམ། །ཞག་གསུམ་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བྱ་ཞིང་། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་དུས་བཞིར་བྱ། །ཞག་གསུམ་ནངས་མོ་དབང་བསྐུར་བྱ། །ཆོ་ག་གཞུང་བཞིན་བྱས་ནས་ནི། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་དབུལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་བདག་གིས་ནི། །བུམ་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་བ། །བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ནང་གི་ཆུ་ལ་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ཧྲཱིཿའཕྲོས་པས། ཧྲཱིཿདེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། །ཆུ་ཡི་ངོ་བོ་མི་དམིགས་པར། །དབང་ཆེན་སྐུ་རུ་གསལ་བར་བསྐྱེད། །ཡུངས་དཀར་སྔགས་བཟླས་བུམ་པར་བླུགས། །དེ་ནས་ཕུར་པ་བྱིན་བརླབ་པ། །ཕུར་པ་ཧྲཱིཿལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དབང་ཆེན་སྐུ་དང་བཅས་པར་གསལ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། །དུས་བཞིར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དབུལ། །དེ་བས་མང་ན་མཆོག་ཏུ་བཤད། །མཆོད་བསྟོད་བཞུགས་
གསོལ་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །ཞག་གསུམ་ཐ་མའི་ནུབ་མོ་ལ། །སློབ་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་ཞིང་། ཁྲོ་བོའི་སྐུ་རུ་དབང་བསྐུར་བྱ། །མཚམས་བཅད་བསྐྱེད་རིམ་གཞུང་བསྲངས་ནས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བྱ། །དེ་ནས་བླ་མ་སློབ་དཔོན་ལ། །སློབ་མས་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཡང་། །རིན་ཆེན་མཎྜལ་ཕུལ་ནས་ནི། །ལག་ཏུ་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཐོགས། །ནུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་པུས་མོ་བཙུགས། །འདི་སྐད་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །བླ་མ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །མི་གནས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷ། །དབང་ཆེན་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་ན། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དེ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་བླ་མ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །འདི་སྐད་ཅེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཉོན་ཅིག་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །དབང་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ། །ཞུགས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་འདོད་ན། །བླ་མ་རིག་འཛིན་བདག་དང་ནི། །དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དང་བ་ཡིས། །གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཉན་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མས་མེ་ཏོག་ནི། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་དབུས་སུ་དོར། །ཕོ་
བྲང་དབུས་སུ་མ་ཕོག་ན། །སླར་ཡང་བསྐྱར་ལ་དོར་བར་བྱ། །དེ་ནས་བླ་མ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་རིགས་ཀྱི་བུ། །དབང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་འདོད་ན། །བླ་མ་མཉེས་པར་བཀུར་ནུས་སམ། །དབང་ཆེན་སྐུ་རུ་བསྒོམ་ནུས་སམ། །དེ་ལྟར་ནུས་ན་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དེ་ནས་སློབ་མས་འདི་སྐད་བརྗོད། ཧོཿ བླ་མ་ཡི་དམ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་སྤང་མི་བྱ། །དབང་ཆེན་སྐུ་རུ་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོའང་མི་བརྗེད་བཟླ། །བྱིན་རླབས་ཆེན་པོ་དུས་འདིར་སྩོལ། །དེ་སྐད་ཅེས་ནི་བརྗོད་པ་དང་། །བླ་མས་བུམ་པ་བླངས་ནས་ནི། །སློབ་མས་གུས་པས་པུས་བཙུགས་ལ། །བུམ་པ་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་བཞག །ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བཀྲ་ཤིས་ཡིད་འོང་ལྷ་ཡི་བུམ་པ་འདིས། །བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་དགོངས། །དབང་ཆེན་དབང་ལ་མངའ་མཛད་དཔལ་ཆེན་པོ། །ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་རོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
大自在善逝合集之
加持灌顶仪轨是：
于寂静悦意之处，
施食献供下敕令。
如法绘制坛城后，
中央安置本尊橛，
宝瓶与食子一起。
陈设食子、血与甘露。
三日进行近修持，
四时行供等仪式。
三日清晨行灌顶。
依照仪轨而行持，
供养会供随所能。
然后阿阇黎自己，
应当加持宝瓶水。
宝瓶从"布隆"（ཧྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）字变成宫殿。
内部之水从自心，
放出"嘿日"（ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：黑日）字，嘿日融化为光明后，
观水本性不可得，
明观为大自在身。
白芥子持咒后加入瓶中。
然后加持金刚橛。
橛从"嘿日"（ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：黑日）字变宫殿，
明观有大自在身。
然后应当进行诵咒，
四时各诵一百零八。
若能更多说为胜。
如法供养赞请住。
第三日的晚上时，
应当加持弟子身，
以忿怒身行灌顶。
结界后修生起次第，
广大供养会供献。
然后弟子对上师，
顶礼绕行表敬意。
对坛城诸尊众等，
献上珍宝曼达拉，
手持珍宝与鲜花，
从西门入跪一膝，
应当如是而祈请：
"上师阿阇黎垂念，
无住智慧天中天，
大自在王请垂念。
我等某某名弟子，
欲入大自在坛城，
祈请加持垂悲悯。"
如是言词诵三遍。
然后上师阿阇黎，
应当如是而宣说：
"听啊有缘种姓子，
入大自在大坛城，
若欲获得加持者，
对我持明上师及，
大自在马胜王尊，
以身语意清净心，
恭敬心意应谛听。"
然后弟子持花朵，
合掌抛于坛城中，
若未落入宫殿中，
应当再次重新抛。
然后上师阿阇黎：
"善哉善哉种姓子，
若欲获得灌顶成就，
能否恭敬承事上师？
能否修持大自在身？
若能如是当加持。"
然后弟子如是言：
"吙！上师本尊请垂念，
上师等同诸佛陀，
何时都不应舍离，
恒常修持大自在身，
不忘持诵咒心要，
此时赐予大加持。"
如是言词宣说后，
上师取起宝瓶后，
弟子恭敬跪一膝，
宝瓶置于头顶上：
"吽嘿日！吉祥悦意天宝瓶，
刚一降生诸天知，
掌握大自在灌顶大吉祥，
统御一切大灌顶。"


 །ཡོངས་ལ་མངའ་མཛད་ཁྲོ་རྒྱལ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་པདྨ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལུས་ནི་དབང་བྱེད་སྐུ་རུ་བསམ༔ དེ་ནས་བུམ་པ་དཔྲལ་བར་བཞག །ཧཱུྃ། ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ནི། །ཡ་མཱནྟ་ཀ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོ་ཡིས། །རིགས་ཀྱི་བུ་
ཁྱོད་ལ་ནི་དབང་བསྐུར་བས། །བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ །དཔྲལ་བར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་སྐུ་བསམ། དེ་ནས་མགྲིན་པར་བུམ་པ་བཞག་ནས། ཧཱུྃ། ལྗགས་སྟེང་སྤྲོས་བྲལ་སྐྱོན་མེད་པདྨའི་གསུང་། །སངས་རྒྱས་གཙོ་བོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡིན། །རྒྱལ་བ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་བས། །སྤྲོས་བྲལ་འགག་མེད་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿཨཱཿ ལྕེ་ལ་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་པདྨའི་ཐུགས། །རྟ་མགྲིན་རྟ་སྐད་བཞད་པ་ཡེ་ཤེས་སེམས། ཁྲོ་མཆོག་ཡེ་ཤེས་རྔམ་པས་དབང་བསྐུར་བས། །བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ སྙིང་གར་རྟ་མགྲིན་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལྟེ་བར་བཞག །ཧཱུྃ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྲས། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཕུར་པའི་ལྷ། །ཐུགས་ཉིད་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ལྷ། །བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་
བསམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལག་པ་གཡས་པར་བཞག །ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ། །ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པ། །མི་གཡོ་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལག་པ་གཡས་པར་མི་གཡོ་མགོན་པོ་བསམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལག་པ་གཡོན་པར་བཞག །ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་མྱུར་མགྱོགས་ཐུགས་རྗེ་ལས། །རིག་སྔགས་བདག་པོ་ལོག་འདྲེན་ཀུན་འདུལ་བ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་དྲག་རྔམས་པའི་ལྷ། །ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ལག་པ་གཡོན་པར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་དཔུང་པ་གཡས་པར་བཞག །ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་ལས། །རྟོག་པ་འཕང་གཅོད་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །གཤོག་པ་གཡས་པར་རྣམ་རྒྱལ་ཐབས་སུ་ཤར། །ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོའི་འགྲོ་དོན་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ གཤོག་པ་གཡས་པར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་དཔུང་པ་གཡོན་པར་བཞག །ཧཱུྃ། བཀའ་གསང་རྨད་བྱུང་བདེ་གཤེགས་ལས་མཛད་པ།
ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཉོན་མོངས་བདུད་ལས་རྒྱལ། །གཤོག་པ་གཡོན་པ་ཤེས་རབ་ངང་དུ་ཤར། །ལྟ་བ་དབྱིངས་ལ་སྤྱོད་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ གཤོག་པ་གཡོན་པར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བསམ། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་གྱི་སོར་མོའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། གདུག་པའི་ཀླུ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པས་གདུག་པ་འཇོམས་པའི་ཕྱིར། །རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡི་སྐུ་རུ་ཤར། །ཕྲིན་ལས་ཀླུ་དང་གདུག་པ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་པ་ཧྲི་ཏ་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨཱཿ སོར་མོ་ལྔའང་བྱ་ཁྱུང་ལྔར་བསྒོམ། དེ་ནས་བུམ་པ་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཙོ་མཆོག་རྒྱལ་བ་ལྔ། །རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྐུ་ལྔའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཨཱཿ ཞེས་དབུ་ལ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་པར་བསམ། དེ་ནས་རྟ་མགོས་མངའ་གསོལ་བ། ཧཱུྃ། དབང་གི་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་རྟ་སྐད་འཚེར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མྱུར་དུ་རྫོགས་པའི་སྐུ། དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཁྲོ་ཚོགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །

这些是用于语言学术用途的完整直译：
愿获得统御一切忿怒王之权力！嗡班玛玛哈师利黑如嘎吽阿（ཨོཾ་པདྨ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ padma mahā śrī heruka hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं पद्म महा श्री हेरुक हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఆః，汉语字面意义：莲花大吉祥嘿如嘎，汉语拟音：嗡班玛玛哈师利黑如嘎吽阿）。观想身体为自在之身。
然后将宝瓶置于前额：吽！忿怒王尊一切身之本性，阎摩敌噶亚马敌（死主敌），以此为汝种姓子灌顶，愿获善逝身之加持灌顶力。嗡亚满达嘎吽阿（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ yamāntaka hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं यमान्तक हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం యమాంతక హూం ఆః，汉语字面意义：死主敌，汉语拟音：嗡亚满达嘎吽阿）。于前额观想死主敌之身。
然后将宝瓶置于喉间：吽！舌上离戏无瑕莲花语，乃是佛陀主尊无量光，由胜利种姓之主灌顶，愿获离戏无碍语之灌顶。嗡班玛达拉黑阿（ཨོཾ་པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ padma dhara hrīḥ āḥ，梵文天城体：ओं पद्म धर ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ ధర హ్రీః ఆః，汉语字面意义：持莲花，汉语拟音：嗡班玛达拉黑阿）。舌上观想无量光佛。
然后将宝瓶置于心间：吽！诸佛法身莲花心，马头金刚马鸣智慧心，忿怒胜智威猛灌顶故，愿获善逝语之加持灌顶力。嗡哈亚格利瓦吽阿（ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ haya grīva hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं हय ग्रीव हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం హయ గ్రీవ హూం ఆః，汉语字面意义：马头，汉语拟音：嗡哈亚格利瓦吽阿）。心间应当观想马头金刚。
然后将宝瓶置于脐轮：吽！诸佛大悲智慧子，世尊金刚童子橛尊，心性无念明智之尊，愿获善逝意之加持灌顶力。嗡师利班杂库玛拉吽阿（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ śrī vajra kumāra hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं श्री वज्र कुमार हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర కుమార హూం ఆః，汉语字面意义：吉祥金刚童子，汉语拟音：嗡师利班杂库玛拉吽阿）。脐间观想金刚童子。
然后将宝瓶置于右手：吽！善逝一切功德宝，大悲力量利益众生，不动怙主智忿怒王，愿获功德任运大灌顶。嗡赞达玛哈若夏那吽阿（ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं चण्ड महा रोषण हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం చణ్డ మహా రోషణ హూం ఆః，汉语字面意义：烈怒大忿怒，汉语拟音：嗡赞达玛哈若夏那吽阿）。右手中观想不动怙主。
然后将宝瓶置于左手：吽！善逝事业迅捷大悲中，明咒主尊降伏邪引者，手持金刚威猛忿怒尊，愿获事业无碍之灌顶。嗡班杂赞达玛哈若夏那吽阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍa mahā roṣaṇa hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र चण्ड महा रोषण हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డ మహా రోషణ హూం ఆః，汉语字面意义：金刚烈怒大忿怒，汉语拟音：嗡班杂赞达玛哈若夏那吽阿）。左手中观想金刚手。
然后将宝瓶置于右肩：吽！善逝一切事业海洋中，断除妄念方便自性，右翼遍胜显现为方便，愿获事业海洋利众灌顶。嗡班杂括达毕札雅吽阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha vijaya hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध विजय हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూం ఆః，汉语字面意义：金刚忿怒胜利，汉语拟音：嗡班杂括达毕札雅吽阿）。右翼观想遍胜。
然后将宝瓶置于左肩：吽！秘密教法奇妙善逝所作，三界遍胜烦恼魔中胜，左翼显现为智慧本性，愿获见解界中行持之灌顶。嗡班杂泰洛嘎毕札雅吽阿（ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ vajra trailokya vijaya hūṃ āḥ，梵文天城体：ओं वज्र त्रैलोक्य विजय हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర త్రైలోక్య విజయ హూం ఆః，汉语字面意义：金刚三界胜利，汉语拟音：嗡班杂泰洛嘎毕札雅吽阿）。左翼观想三界遍胜。
然后将宝瓶置于左手手指上：吽！为了摄集凶恶龙众，并以智慧幻化降伏恶者，显现为五部大金翅鸟身，愿获事业降服龙及恶者之灌顶。嗡巴黑达嘎如那吽帕特阿（ཨོཾ་པ་ཧྲི་ཏ་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ pa hri ta ga ru ṇa hūṃ phaṭ āḥ，梵文天城体：ओं प ह्रि त ग रु ण हूँ फट् आः，梵文泰卢固体：ఓం ప హ్రి త గ రు ణ హూం ఫట్ ఆః，汉语字面意义：慈悲之翅，汉语拟音：嗡巴黑达嘎如那吽帕特阿）。五指也观想为五金翅鸟。
然后将宝瓶置于头顶：吽！善逝五部五身五智慧，诸佛主尊殊胜五胜者，五部佛陀身中圆满故，愿获五智具足五身灌顶。吽嗡萨阿杭哈阿（ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཨཱཿ，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃḥ hā āḥ，梵文天城体：हूँ ओं स्वा आंः हा आः，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆంః హా ఆః，汉语字面意义：五部种子字，汉语拟音：吽嗡萨阿杭哈阿）。观想头部以五部庄严。
然后以马头授权：吽！威力绿色马头发出马鸣，身语意上迅速圆满之身，降伏傲慢众忿怒力胜，


 དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཁྲོ་ཚོགས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །རྟ་སྐད་རྔམ་པའི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །གྷོ་ར་ཧྲི་ཧཱུྃ་ཨཱཿ དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྣམས་ཀྱིས་མངའ་གསོལ་བ།
ཧཱུྃ། གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་བརྗིད་དུ་ཆེ་བ་དང་། །ཞིང་ལྤགས་གཡང་གཞི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་དང་། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ལྡན་པ་དང་། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་འཁོར་བ་འདྲེན་པ་དང་། །སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་པོས་གདུག་པ་སྒྲོལ་བ་དང་། ཁྲག་ཞག་ཐལ་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སྡུད་པ་དང་། །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། ཁྲོ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པ་སྐྱེད་པ་དང་། །བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་འདུལ་བར་ཤོག །མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བསམ། དེ་ནས་ཕུར་པ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་རྟ་མགྲིན་ཁྲོ་བོའི་འགྱིང་ཕུར་འདི། །པདྨ་དབང་ཆེན་སྐུ་ཡི་རྟེན་ཡིན་པས། ཁྲོ་འགྱིང་བརྗིད་པས་གདུག་པ་འདུལ་བར་བྱེད། །བཅངས་པ་ཙམ་གྱིས་ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད། །བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་སྲིད་གསུམ་རྡུལ་དུ་རློག །སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡིས་བཟུང་བར་བྱ། །པདྨ་དབང་ཆེན་རྒྱལ་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙན་དྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷེ་ཙནྡྷེ། ཙནྡྷེ་ནཱ་ག་བྷནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་ཕུར་པ་དབང་ཆེན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་སྔགས་བཟླས་ལ་དབང་བསྐུར་བ། ཧཱུྃ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡི། །དྲག་སྔགས་ཟབ་མོ་གདུག་པ་འདུལ་བ་
འདི། །བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་བདེ་གཤེགས་ཀུན་དང་ཉེ། །བསྒྲུབས་པར་གྱུར་ན་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །བཏབ་པར་གྱུར་ན་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་སྒྲུབ་པར་གྱིས། །དྲག་སྔགས་གསུང་གི་སྙིང་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །སྒྲུབ་པའི་ཆོས་ལག་ཏུ་གཏད་ལ་བྱིན་རླབས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསམ། དེ་ནས་གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བ་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་པར་བྱ། ཧཱུྃ། རྨད་དུ་བྱུང་བ་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་འདི། །དབང་ཆེན་ཁྲོ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །རྨད་བྱུང་མཆོད་པའི་གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བས། །དམ་ཅན་འདུ་ཞིང་མཐུ་རྩལ་ཆེ་བར་ཤོག །མ་ཧཱ་བ་ལིན་ཏ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི། གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད་པར་བྱ། །ཡིད་ཀྱིས་དམ་བཅའ་བཏང་དུ་གཞུག །དེ་ནས་སློབ་མས་ཕྱག་བྱས་ལ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཡོན་དང་འབུལ་བའི་མེ་ཏོག་ནི། །མཉེས་པ་ཆེན་པོར་འབུལ་བར་བྱ། །གཏོར་མ་བཏང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། །འདི་ལྟར་བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ན། །སློབ་མ་བྱིན་རླབས་མཐུ་ལྡན་ཞིང་། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པ་རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དབང་གི་ཆོ་ག་
རྫོགས་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
降伏傲慢众忿怒力胜，愿获马鸣威猛胜灌顶。郭拉黑吽阿（གྷོ་ར་ཧྲི་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：ghora hri hūṃ āḥ，梵文天城体：घोर ह्रि हूँ आः，梵文泰卢固体：ఘోర హ్రి హూం ఆః，汉语字面意义：可怖咒，汉语拟音：郭拉黑吽阿）。然后以尸林饰物授权：
吽！鲜象皮之威严雄伟、尸皮基底善巧方便、虎皮下裙严饰、头骨串引导轮回、蛇束解脱凶恶、血脂与灰吸引空行、尸林八饰为身灌顶故，愿能摄集母与空行、令一切忿怒众欢喜、降伏一切魔与敌障。玛哈括达吽阿（མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：ma hā kro dha hūṃ āḥ，梵文天城体：म हा क्रो ध हूँ आः，梵文泰卢固体：మ హా క్రో ధ హూం ఆః，汉语字面意义：大忿怒，汉语拟音：玛哈括达吽阿）。观想以尸林饰物庄严。
然后将橛交到手中：吽！此智慧马头忿怒勐利橛，为莲花大自在身之所依，威严勐利能降伏恶者，仅持于手即能摄三界，仅一击打能毁三有为尘，具缘种姓子应持之，愿莲花大自在王赐加持。南无布达亚 给利给拉亚 赞达米日利 赞得赞得 赞得那嘎班达亚吽帕特帕特（ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙན་དྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷེ་ཙནྡྷེ། ཙནྡྷེ་ནཱ་ག་བྷནྡྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：namo buddhāya | kīli kīlaya | candra mirili | candhe candhe | candhe nāga bharndhaya hūṃ phaṭ phaṭ，梵文天城体：नमो बुद्धाय | कीलि कीलय | चन्द्र मिरिलि | चन्धे चन्धे | चन्धे नाग भन्धय हूँ फट् फट्，梵文泰卢固体：నమో బుద్ధాయ | కీలి కీలయ | చన్ద్ర మిరిలి | చన్ధే చన్ధే | చన్ధే నాగ భన్ధయ హూం ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：礼敬佛陀！钉橛！月亮之力！月亮月亮！月亮束缚龙吽呸呸！，汉语拟音：南无布达亚 给利给拉亚 赞达米日利 赞得赞得 赞得那嘎班达亚吽帕特帕特）。以此加持橛为大自在并赐予。
然后诵咒灌顶：吽！一切善逝合集之深奥忿怒咒语能降伏恶者，仅诵即与一切善逝亲近，若修持则获咒语成就，若使用则敌障成灰尘，种姓子汝应当修持，愿获忿怒咒语语心要灌顶。将修法本交给弟子，观想具有加持威力。
然后以食子灌顶，将食子置于头顶：吽！此殊胜庄严大食子，为满足大自在忿怒众意愿，为供养空行护法具誓者，以殊胜供养食子灌顶故，愿能聚集誓众大威力。玛哈巴林达吽卡黑（མ་ཧཱ་བ་ལིན་ཏ་ཧཱུྃ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：ma hā ba lin ta hūṃ khā hi，梵文天城体：म हा ब लिन्त हूँ खा हि，梵文泰卢固体：మ హా బ లిన్త హూం ఖా హి，汉语字面意义：大食子咒，汉语拟音：玛哈巴林达吽卡黑）。将食子交给弟子，令其以心立誓。
然后弟子顶礼，为供养金刚阿阇黎，应当以供养费与供花，以大欢喜心而献上。施食后收摄坛城。如是加持灌顶后，弟子将具加持威力，并将获得咒语成就。
上师莲花所作马头金刚善逝合集加持灌顶仪轨圆满。


 །གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། འགྲོ་ཀུན་སྨིན་ལམ་དབང་ཡིན་པས། །ཐོག་མར་དབང་གི་ལམ་ཟབ་འདི། །བླ་མ་དག་ལས་ཐོབ་བྱས་ན། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་རྣམས་འགྲུབ་བོ་ཀྱེ། ༈ །རྒྱ་གར་ཡུལ་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྤྱན་དྲངས། དབུས་ཀྱི་བསམ་ཡས་བཞེངས། མངའ་གསོལ་རབ་གནས་མཛད་པའི་དུས་སུ། བྲག་དམར་པོ་འོམ་བུའི་ཚལ་དུ། གུ་རུ་ལ་རྗེས་དར་དང་ཟ་འོག་གདན་དུ་བཏིང་། གསེར་སྐྱོགས་དང་དངུལ་སྐྱོགས་སུ་འབྲུ་ཆང་དང་འབྲས་ཆང་གིས་བཀང་ནས་དྲངས་ཏེ་ཞུས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པ། མ་འོངས་པ་མཁྱེན་པ་ལགས་ཏེ། དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ་ས་བདག་དང་ཀླུ་གཉན་དར་བས། ནད་དུ་མཛེ་དང་ཤུ་བ་ཞེས་པ་འཕྲལ་དུ་ཐུ་ལ་གསོ་དཀའ་བ། འདི་ལ་སྲུང་བ་ཅི་མངའ་ཞེས་ཞུས་པས་གུ་རུས་བཀའ་བསྩལ་པ། ཉིད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལྟར། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདི་རྒྱུ་དུག་ལྔ་ལས། འདོད་ཆགས་ཤས་ཆེ་བས། ཐེག་པ་དགུ་ལས་ཀྲི་ཡའི་ཐེག་པ་ལས་གོལ། སྡོང་ནི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་བསྡོངས། རྫུ་འཕྲུལ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆེ། གནས་ནི་ས་ཆུ་རྡོ་བྲག་ཤིང་ལ་མི་ཡུལ་ན་གནས། རིགས་ནི་མི་དང་ཆ་མཐུན་པས། རྒྱལ་རིགས། བྲམ་ཟེའི་རིགས། རྗེ་རིགས། དམངས་རིགས། གདོལ་པ་ཅན་གྱི་རིགས་དང་ལྔའོ། །ནད་ནི་ལྔ་
གཏོང་། མི་དང་གནས་གཅིག་པས་ལས་ཉེས་ལེགས་ཀུན་ལ་ཅི་བྱས་ཀྱང་ཁོ་ལ་ཐུག །འགྲས་པ་སླ་ལ་བསྡུམ་པ་དཀའ་བས་ཐབས་མང་པོས་འཕྲལ་ལ་ཕན་པ་སྣ་རེ་ཙམ་ལས་མི་འོང་བས། དེ་དག་གིས་ཅི་བྱས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ། བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ་བ། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་གཅུད་ལ་བོར་བ། དྲེགས་པ་ཀུན་སྒྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཐུགས་ལ་བཞག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི།་་ཡུམ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་དང་དབྱིངས་ཕྱུག །བཛྲ་པཱ་ཎི།་་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཀཱི་ལ་ཡ།་་ཕུར་པ། ཡ་མ་་གཤིན་རྗེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་་སྲིན་པོ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ།་་གཟུགས་ཐམས་ཅད། ཀརྨ་རཾ་རཾ་་ཡུམ་གྱི་ཕྲིན་ལས། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔་་་དེ་དག་གི་འོད་ཟེར། ནཱ་ག་མན་ཆད་ལྷ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཡིན་གསུང་།་་ནཱ་ག་དུན་ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ་མི་ལི་མི་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བསྙེན་པ་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་འབུམ་བཟླའོ། །རཾ་ཞེས་པས་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་བསྲེག་ཅིང་མི་དམིགས་པར་བསམ། རང་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ། དེ་ནི་ལྟ་བ་གྱད་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ། །རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་ནི། །གུ་གུལ། གླ་རྩི། ཤིང་ཀུན། མི་ཁྱི་རའི་ཁྲག་དང་གསུམ། བཙན་དུག །སྤྱང་དུག །བོང་ང་གསུམ། ཐལ་ཆེན། ཐོག་ལྕགས། རྨ་བྱའི་སྒྲོ། ཡུངས་དཀར་ནག །སྤྱང་ཁྲག་
ཕག་པའི་མཆེ་སྡེར་གསུམ། ལྕགས་ཟངས་སྨྱུག་དོང་ནང་དུ་གཞུག །གོང་གི་ཚད་དུ་བཟླའོ། །ཕོ་མོ་གང་རུང་ཁྲི་ཚོ་རེ། །གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་སྟོང་ཚོ་རེ། །ཞོ་ཆང་རྣམས་ལ་ཉི་ཤུ་གཅིག །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བར་མཐོང་། །སྡེ་བརྒྱད་གང་དང་ཟློ་མི་སྲིད། །ནུས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། །ཀླུ་དང་ས་བདག་སྨོས་ཅི་དགོས། །རང་གཞན་ཉེས་པ་བསལ་བ་དང་། །ཧོམ་ཟོར་སྦྱིན་སྲེག་མནན་གཏད་དང་། །དབབ་བཅད་སྨྱོ་འབོག་འདུལ་བ་དང་། །དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་འདུལ་བ་དང་། །ནང་རྒྱས་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་ལ། །རང་ལ་ཅི་རི་འདི་ལ་རི། །སྲ་བ་རྡོ་ལ་རྣོ་བ་མཚོན། །མགྱོགས་པའི་རྟ་ལ་སྲུང་བའི་མཁར། །འཇིགས་པའི་སྐྱབས་ལ་ཉེན་པའི་རྟེན། །ངན་སྦྱོར་གདུག་པའི་སྲུང་བ་ནི། །ཤི་ཐེབ་གཅིག་ལས་མང་ས་རེ། །བྱིན་རླབས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བོ། །ཞེས་བཀའ་བསྩལ་པས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ་བེར་ཤ་བ་ཅན་དང་། ཟ་འོག་གི་ཐུལ་བ་སྐུ་ལ་གསོལ་བས། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྗེ་ལ་གདམས་པ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལགས། སྲུང་བ་འདི་ནི་གསོད་པ་བས་སྡིག་པ་ཆེ་བས་གསང་ངོ་། །ཅི་སྟེ་ཞེ་ན། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་སྐྲག་ཅིང་འབྱུང་པོ་ཀླུ་གཏན་བརླག་ལ་འགྲོའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
伏藏印。秘密印。付嘱印。一切众生成熟之道是灌顶，因此首先这深奥灌顶道，若从上师处获得，殊胜成就将成就！
从印度迎请莲师，建造中央桑耶寺，在做加持安置时，在红岩温布札，向上师献上锦缎和绸缎作为坐垫，用金碗和银碗盛满麦酒和米酒供养并请问："大师具有神通，了知未来。在末法时期，由于地主和龙神兴盛，会出现麻风病和疮病等难以迅速治愈的疾病，对此有何护持方法？"上师答道："如你所说，这些地主和龙神因五毒之因，贪欲较重，因而偏离九乘中的事业乘。它们与八部天魔结盟，神通极大。住处是世间的土、水、岩石、树木。种类与人相似，分为王族、婆罗门族、贵族、平民族、贱民族五种。能引发五种疾病。因与人共处，所以一切善恶业都与之相关。容易与之结怨却难以和解，尽管有多种方法，也只能暂时稍微有益。
为使这些方法能有效，应当牢记这个名为'善逝一切力量合集，降伏八部天魔，解脱一切傲慢者'的法门。嗡班玛括迪希瓦日（ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：oṃ padma krodhīśvari，梵文天城体：ओं पद्म क्रोधीश्वरि，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ క్రోధీశ్వరి，汉语字面意义：莲花忿怒自在，汉语拟音：嗡班玛括迪希瓦日）——一切母尊合集及法界自在；班扎巴尼（བཛྲ་པཱ་ཎི，梵文拟音：vajra pāṇi，梵文天城体：वज्र पाणि，梵文泰卢固体：వజ్ర పాణి，汉语字面意义：金刚手，汉语拟音：班扎巴尼）——金刚手；给拉亚（ཀཱི་ལ་ཡ，梵文拟音：kīlaya，梵文天城体：कीलय，梵文泰卢固体：కీలయ，汉语字面意义：橛，汉语拟音：给拉亚）——金刚橛；亚玛（ཡ་མ，梵文拟音：yama，梵文天城体：यम，梵文泰卢固体：యమ，汉语字面意义：死主，汉语拟音：亚玛）——阎罗；玛哈亚夏（མ་ཧཱ་ཡཀྵ，梵文拟音：mahā yakṣa，梵文天城体：महा यक्ष，梵文泰卢固体：మహా యక్ష，汉语字面意义：大夜叉，汉语拟音：玛哈亚夏）——大夜叉；嘎拉如巴（ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，梵文拟音：kāla rūpa，梵文天城体：काल रूप，梵文泰卢固体：కాల రూప，汉语字面意义：黑色形象，汉语拟音：嘎拉如巴）——一切形象；嘎玛让让（ཀརྨ་རཾ་རཾ，梵文拟音：karma raṃ raṃ，梵文天城体：कर्म रं रं，梵文泰卢固体：కర్మ రం రం，汉语字面意义：母尊事业，汉语拟音：嘎玛让让）——母尊的事业；札拉让吽帕特（ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：jvala raṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ज्वल रं हूँ फट्，梵文泰卢固体：జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：这些的光明，汉语拟音：札拉让吽帕特）——这些的光芒；那嘎（ནཱ་ག，梵文拟音：nāga，梵文天城体：नाग，梵文泰卢固体：నాగ，汉语字面意义：龙，汉语拟音：那嘎）以下是那些神的事业。"上师说："那嘎敦赞得赞得米利米利吽帕特（ནཱ་ག་དུན་ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ་མི་ལི་མི་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：nāga dun candra candra mili mili hūṃ phaṭ，梵文天城体：नाग दुन् चन्द्र चन्द्र मिलि मिलि हूँ फट्，梵文泰卢固体：నాగ దున్ చన్ద్ర చన్ద్ర మిలి మిలి హూం ఫట్，汉语字面意义：龙敦月亮月亮相遇相遇吽呸，汉语拟音：那嘎敦赞得赞得米利米利吽帕特）。"应不间断言语地持诵十万遍。
想到"让"（རཾ）字焚烧自他二者，观想无所执着。净化自己的烦恼，这被称为"见解如勇士神"。
缘起物质的护持是：古古尔（一种香料）、麝香、白檀、人狗马三种血、雪山毒、狼毒、驴骨三种、大灰、雷击物、孔雀羽毛、白黑芥子、狼血、猪牙爪三种，放入铁铜竹筒内。诵前述数量。
对男女各十万遍，对年轻人各一千遍，对酸奶和酒二十一遍。观想劫火熊熊燃烧。无法与任何八部对抗，威力不可思议，更何况龙和地主？能清除自他过失，能做火供、掷食、火祭、镇压、降伏、禁制、制服疯癫、调伏傲慢男女。对内在增长者，随自己所需之处需要此法。坚如石坚，锐如兵器，快如骏马的护城，恐惧中的庇护，危险中的依靠，恶行凶恶的防护。一次死亡胜过多次危险，加持不可思议。
上师如是宣说后，国王欢喜，供养白兔皮衣和绸缎大氅。然后上师对国王教诫："大王，这护持法比杀生更有罪过，因此要保密。为何如此？因为它会使八部天魔恐惧，完全摧毁鬼魅和龙族。


 །དེའི་ཕྱིར་ཤིན་ཏུ་གསང་། གབ་བོ་ྀཨཚ། ༈ བཅོམ་
ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀླུ་དང་ས་བདག་གཉན་ལ་སོགས། །གཉེན་པོའི་དྲག་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཀརྨ་རཾ་རཾ། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཁྱད་པར་ཀླུ་འདུལ་བ་ལ། ནཱ་ག་དུན་ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བནྡྷ་བནྡྷ། ནཱ་ག་ནཱ་ག་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་རྐང་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་བསྐྱེད། བོལ་གོང་དུ་རཾ་ལས་མེ་བྱུང་། དེས་བུད་ཤིང་ལྟ་བུར་བསྐྱེད། དེ་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་གཡོ་ཞིང་འགུལ་ཙམ་ན་གཉེན་པོ་གང་ཡིན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ། སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཡང་མེ་རུ་བསམ་ཞིང་བཟླས་པ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་བསད་ན་ལྷ་ཡང་གསོད། བཟློག་ན་བདུད་ཀྱང་ཟློག་གོ །བཅད་ན་འབྲུག་ཀྱང་ཆོད། བཟུང་ན་གློག་ཀྱང་ཟིན་ནོ། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། ཆུ་བསྲུང་ན་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་ཅོད་པན་ནག་པོ་བཏགས་ལ། ཆུ་གང་བྱུང་ལ་གདགས་སོ། །སེར་བ་བསྲུང་ན། ཡུངས་དཀར་ནག་གཉིས་སྔགས་པ་ནུས་པ་ཅན་ཤི་བའི་ཐལ་བ་ལ་བྱའོ། །བསྒྲུབས་ཤིང་སྣོད་དུ་ཚགས་བྱས་ལ། སེར་བ་གང་དབབ་སར་གཏོར་རོ། །ཨྠྀི། ༈ དེ་ནས་གཏོར་མའི་ལས་
རྣམས་ནི། དངུལ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ། མར་དང་། ཐུད་དང་། འོ་མ་དང་། མངར་གསུམ། འབྲས་ཆན། འབྲུ་སྣ་ཚོགས། ཉ་བཙོས་ཞོ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཁྲག་སྣ་ཚོགས་པས་བཀང་བྱས་ལ། །སྣོད་དེ་པཾ་ལས་པདྨར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། བདུད་རྩི་ཁ་དོག་དམར་པོར་གྱུར། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕབ་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྲེ། །མགྲོན་རྣམས་བཀུག་ལ་མཁའ་ལ་བཞག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཡཀྴ་བ་སུ་དྷ་ར། རཀྴ་སརྦ་པ་ཤཾ་བུདྡྷ། ཨིནྡྲ། ས་མ་ཡ། ཨཱི་ཤ་ན་བ་ལིཾ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པས་དབུལ་ལོ། །ཨྠྀི། གཉེན་པོའི་རྫས་ལུས་ལ་བཅང་ངོ་། །ཡིག་འབྲུའི་རྫས་ལུས་ལ་བཅངས་ན། ཀླུ་འབྲོས་ཤིང་དངངས་པ་དང་། བྲེད་ཅིང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །རྫས་ནི་རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་། ཁྲག་གསུམ་དང་། ཐལ་ཆེན་དང་། དུག་སྣ་དང་། གླ་རྩི་དང་། བྱ་ཤིང་དེ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ། དུང་ཟླུམ་དུ་བླུགས་ལ་བཅང་ངོ་། །ཡིག་འབྲུ་རྫས་ལ་སྨིན་པར་བྱ། །གཉེན་པོ་སྔགས་ཀྱིས་གྲོལ་བར་བྱ། །དངོས་སུ་སོར་བཅུའི་ཚད་དུ་བྱ། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་རང་ལུས་བསྲུང། །དེས་ནི་ཀླུ་རྣམས་སྔར་བཞིན་འབྲོས། །དེ་ནི་
རང་གི་མན་ངག་གོ །གཉེན་པོའི་རྫས་སོ། །གླ་རྩི། ཉ་མཁྲིས། གུ་གུལ། ཤུ་དག །ཤིང་ཀུན། ཕག་ཚིལ་དང་སྦྱར་ལ། ལུས་ལ་བྱུག་པའི་རྫས་སོ། །འཁོར་བསྲུང་ན་དོང་བུ་སོར་བཞི་པའི་ནང་དུ་བྱ། འབྲས་བུ་གསུམ། ཁྲག་སྣ་གསུམ་བྱུགས་ལ། དོང་བུ་རྒྱུ་རང་ཉིད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ནས་བཏོན་པའི་ཚོན་སྐུད་གསུམ་གྱིས་དཀྲིས་ཏེ། མལ་ལམ་སྔས་ཀྱི་འོག་ཏུ་སྦའོ། །འཁོར་དང་ཕྱུགས་སྲུང་བའོ། །འབྲང་རྫི་མོ་དང་འདྲའོ། །ཨྠྀི། ༈ བཅོམ་ལྡན་འདས་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
因此极为秘密。隐藏。
顶礼薄伽梵一切合集。对龙和地主等凶神，宣说此对治忿怒咒语。嗡班玛括迪希瓦日 班扎给拉亚 玛哈亚夏 嘎玛让让 札拉让吽帕特（ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཀརྨ་རཾ་རཾ། ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ padma krodhīśvari vajra kīlaya mahā yakṣa karma raṃ raṃ jvala raṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म क्रोधीश्वरि वज्र कीलय महा यक्ष कर्म रं रं ज्वल रं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ క్రోధీశ్వరి వజ్ర కీలయ మహా యక్ష కర్మ రం రం జ్వల రం హూం ఫట్，汉语字面意义：莲花忿怒自在 金刚橛 大夜叉 业让让 燃烧让吽呸，汉语拟音：嗡班玛括迪希瓦日 班扎给拉亚 玛哈亚夏 嘎玛让让 札拉让吽帕特）。特别是为了降伏龙，诵：那嘎敦赞得赞得 米利米利 班达班达 那嘎那嘎梭哈（ནཱ་ག་དུན་ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བནྡྷ་བནྡྷ། ནཱ་ག་ནཱ་ག་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：nāga dun candhe candhe mili mili bandha bandha nāga nāga svāhā，梵文天城体：नाग दुन् चन्धे चन्धे मिलि मिलि बन्ध बन्ध नाग नाग स्वाहा，梵文泰卢固体：నాగ దున్ చన్ధే చన్ధే మిలి మిలి బన్ధ బన్ధ నాగ నాగ స్వాహా，汉语字面意义：龙敦月亮月亮 相遇相遇 束缚束缚 龙龙娑婆诃，汉语拟音：那嘎敦赞得赞得 米利米利 班达班达 那嘎那嘎梭哈）。
在修行者足底观想从"样"（ཡཾ）字生起风轮，脚背上从"让"（རཾ）字生起火，观想身体如同薪柴。然后身体稍微震动时，清晰观修对治力的三摩地，并且观想咒语光明也是火焰，猛烈持诵。如此行持，若欲杀害，能杀死天神；若欲回遮，能回遮魔鬼；若欲斩断，能斩断雷电；若欲捕获，能捕获闪电。更何况地主和龙神？
若要护水，将黑色冠饰系在紫檀木橛上，悬于水源处。若要防雹，用有力咒师死后的骨灰来加持黑白芥子。修持后放入容器中保存，将其撒向想要降雹之处。
接下来是食子的仪轨：在银等容器中，盛放酥油、酸奶油、牛奶、三甜、米饭、各种谷物、煮熟的鱼、酸奶等和各种血液。观想容器从"班"（པཾ）字变成莲花。以"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）三字加持，变成红色甘露。心间的"吽"（ཧཱུྃ）字放光摄入，融为无二。召请宾客安置于虚空中。以"嗡阿吽萨瓦亚夏瓦苏达拉 惹夏萨瓦巴香布达 印扎 萨玛亚 伊夏那巴林 卡嘻卡嘻"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་ཡཀྴ་བ་སུ་དྷ་ར། རཀྴ་སརྦ་པ་ཤཾ་བུདྡྷ། ཨིནྡྲ། ས་མ་ཡ། ཨཱི་ཤ་ན་བ་ལིཾ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva yakṣa vasudhra rakṣa sarva paśaṃ buddha indra samaya īśana baliṃ khāhi khāhi，梵文天城体：ओं आः हूँ सर्व यक्ष वसुध्र रक्ष सर्व पशं बुद्ध इन्द्र समय ईशन बलिं खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ యక్ష వసుధ్ర రక్ష సర్వ పశం బుద్ధ ఇన్ద్ర సమయ ఈశన బలిం ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽一切夜叉地神 保护一切众生佛陀 帝释 三昧耶 自在神食子 受用受用，汉语拟音：嗡阿吽萨瓦亚夏瓦苏达拉 惹夏萨瓦巴香布达 印扎 萨玛亚 伊夏那巴林 卡嘻卡嘻）献供。
对治物应贴身携带。若将字咒物贴身佩戴，龙会逃离、恐惧、慌乱并晕厥。这些物质是：孔雀羽毛、三果、三种血液、大灰、毒物、麝香和鸟木，将这些混合在一起，放入圆形法螺中携带。将字咒融入物质中，以对治咒语解脱，实际大小为十指宽，以咒语加持保护自身，这样龙就会如前所述逃离。这是个人口诀。
对治物有：麝香、鱼胆、古古尔、菖蒲、白檀，加猪油混合，这是涂抹身体的物质。若要保护眷属，使用四指宽的筒子，放入三果、三种血液涂抹，用自己的头发缠绕筒子，再用从三个坛城中取出的三种彩线缠绕，隐藏在床下或枕头下。这是保护眷属和牲畜的方法，如同追魂女一般。
顶礼薄伽梵自在王。
;


 །འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་མཛད་ཅིང་། །དབང་གིས་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་པའི། ཁྲོ་མཆོག་དེ་ཡི་དྲག་སྔགས་ནི། །ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གིས་ཀྱང་། །གལ་པོ་ཆེ་ཡི་རྒྱུད་དག་ལས། །བཏུས་ཏེ་དྲག་སྔགས་དག་ཏུ་བཀོད། །དེ་ཡི་བསམ་རྒྱུད་བསྟན་པ་ནི། །དང་པོ་སྟོང་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དམིགས་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་དེ་བསྒོམ། །ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ངང་ལས་རང་སེམས་ནི། །ཡི་གེ་ཧྲཱིཿརུ་བསམ་པར་བྱ། །ཧྲཱིཿདེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། །འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཀང་སྟེ། །
གདོན་གདུག་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བསམ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་པས། །ཕྱག་མཚན་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །སྣང་སྲིད་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རྫོགས་པར་བསམ། །གདན་དུ་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཏིང་། །སེང་གེ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ། །དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་བསྒོམ་སྟེ། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་ཡིས། གདུག་པ་འདུལ་བའི་སྟབས་སུ་བཞུགས། །དབུ་ལ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་རྫོགས། །སྤྱི་གཙུག་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་འཚེར། །དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །གཡས་དཀར་གཡོན་ལྗང་དབུས་དམར་གསུམ། །སྐུ་གསུམ་རྫོགས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །ཕྱག་དྲུག་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག །ཕྱག་མཚན་གཞན་དང་མཐུན་པ་འོ། །ཞབས་བཞི་ཡེ་ཤེས་བཞི་དང་ལྡན། །སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་ག་འདྲ། །མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྣང་མཐའ་ཡས། །ལྗགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནས་པར་བསྒོམ། །ཐུགས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྒོམ། །གཤོག་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བསྒོམ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་དང་། །ཡ་མཱནྟ་ཀའི་ཁྲོ་བོ་ནི། །དཔྲལ་བའི་མཛོད་སྤུ་དག་ཏུ་གནས། །ཕྱག་གི་
འཕྲོ་འདུ་དག་ལ་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོར་བསྒོམ། །ཕྱག་གཡས་མི་གཡོ་མགོན་པོར་བསམ། །གཡོན་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་བསམ། །ཕྱག་སོར་ཞབས་ཀྱི་མཐེ་བོང་ལས། །སྤྲུལ་པའི་བྱ་ཁྱུང་འགྱེད་པ་པོ། །བདེ་གཤེགས་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ནི། །དབང་ཆེན་སྐུ་ལ་རྫོགས་པར་བསྒོམ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །པདྨ་བནྡྷ་ཧྲཱིཿགབ། གཉིས་སུ་མེད་པར་རབ་གཟུད་དེ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བསྟིམ་པར་བྱ། །རྩ་བའི་མཆོད་སྔགས་གདགས་པར་བྱ། །གཏོར་མ་རྒྱུན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཐོག་མར་བདག་ལུས་སྲུང་བ་ནི། ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧྲཱིཿགབ། བ་མོ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿགབ། པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿགབ། ཙནྡྷ་རཀྵ་ཧྲཱིཿགབ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། གནས་ལྔ་དག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ནི། ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུ། །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ རྩ་བའི་སྔགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གདོན་པར་བྱའོ། །ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྔགས། །སྤྱི་རུ་འདྲིལ་བའི་དྲག་སྔགས་འདི། །མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར། །འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་གདོན་པར་བྱ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ནས། མི་ལའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུར་བནྡྷ་བནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ།
ཞེས་པ་ཀླུ་གཟིར་བའི་སྔགས་འདི་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླའོ། །ལས་ལ་སྦྱོར་ཁར་བརྒྱ་བརྒྱ་བརྗོད། སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ། དམིགས་པའི་བགེགས་ལ་གདབ་པར་བྱ། དེའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ། །ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙན་དྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ་ཙན་དྷེ། ནཱ་ག་དྷ་ན་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། ཕུར་པ་ལ་གདབ་པའི་སྔགས་སོ། །ཧྲཱིཿ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷ། །རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
消除众生诸苦痛，以威力降伏凶恶者，忿怒尊胜的猛咒语，我乌金莲花（莲师）也，从伟大密续典籍中，摘录编纂为猛咒语。其意乘阐述如下：首先应当修空性，无缘菩提心，然后生起悲心修，遍及一切而修持。从此境界中观想，自心为"黑日"（ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：黑日）字，此黑日融化为光明，光明充满世间界，观想焚烧一切魔恶。从此光明收摄回，观想成为手印杵，显现存在的一切法，观想圆满为宫殿，铺设一切傲慢尊为座垫，狮子莲花座垫上，观修自在王之身，三面六臂四足尊，以降服凶恶姿态住。头顶五部佛圆满，顶髻绿色马头闪，以摄受之相而安住，右白左绿中红三，圆满三身之相住。六臂表示六度波罗蜜，手印与其他相同。四足具足四智慧，身色如同红宝石，无贪无染无垢之，本尊无量光佛尊，观想安住于舌上，心间观想智慧萨埵，观想双翼为遍胜尊，吉祥金刚童子尊，身语意及毛孔中，阎摩敌忿怒尊，安住眉间白毫中，于手臂伸缩之处，观想金刚手忿怒尊，右手观想不动怙主，左手观想金刚手尊，从手指足大拇指处，幻化金翅鸟放出。一切善逝诸尊众，观修圆满于大自在身。
迎请智慧萨埵尊，莲花班达黑日嘎巴（པདྨ་བནྡྷ་ཧྲཱིཿགབ，梵文拟音：padma bandha hrīḥ gaba，梵文天城体：पद्म बन्ध ह्रीः गब，梵文泰卢固体：పద్మ బన్ధ హ్రీః గబ，汉语字面意义：莲花缚黑日隐，汉语拟音：班玛班达黑日嘎巴）。融入成为无二相，以札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：融入咒，汉语拟音：札吽邦吙）融入。应当持诵根本供咒，应当持续供养食子。
首先保护自身：哈亚格日瓦黑日嘎巴（ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧྲཱིཿགབ，梵文拟音：hya grīva hrīḥ gaba，梵文天城体：ह्य ग्रीव ह्रीः गब，梵文泰卢固体：హ్య గ్రీవ హ్రీః గబ，汉语字面意义：马头黑日隐，汉语拟音：哈亚格日瓦黑日嘎巴），巴莫达拉黑日嘎巴（བ་མོ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿགབ，梵文拟音：ba mo dhara hrīḥ gaba，梵文天城体：ब मो धर ह्रीः गब，梵文泰卢固体：బ మో ధర హ్రీః గబ，汉语字面意义：持牛母黑日隐，汉语拟音：巴莫达拉黑日嘎巴），班玛达拉黑日嘎巴（པདྨ་དྷ་ར་ཧྲཱིཿགབ，梵文拟音：padma dhara hrīḥ gaba，梵文天城体：पद्म धर ह्रीः गब，梵文泰卢固体：పద్మ ధర హ్రీః గబ，汉语字面意义：持莲黑日隐，汉语拟音：班玛达拉黑日嘎巴），赞达惹夏黑日嘎巴（ཙནྡྷ་རཀྵ་ཧྲཱིཿགབ，梵文拟音：candra rakṣa hrīḥ gaba，梵文天城体：चन्द्र रक्ष ह्रीः गब，梵文泰卢固体：చన్ద్ర రక్ష హ్రీః గబ，汉语字面意义：月亮守护黑日隐，汉语拟音：赞达惹夏黑日嘎巴），如卢如卢吽久吽（རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：如卢如卢吽久吽，汉语拟音：如卢如卢吽久吽）。应当保护五处。
自在王的心咒是摄集三界一切：嗡如卢如卢吽帕特（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం ఫట్，汉语字面意义：如卢如卢吽呸，汉语拟音：嗡如卢如卢吽帕特），诶阿拉利黑林黑林札（ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཛཿ，梵文拟音：e ā ralli hriṃ hriṃ jaḥ，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रिं ह्रिं जः，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రిం హ్రిం జః，汉语字面意义：诶阿拉利黑林黑林札，汉语拟音：诶阿拉利黑林黑林札），应当不间断持诵此根本咒。
黑日班扎括达哈亚格日瓦胡卢胡卢吽帕特（ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodha ha ya grīva hu lu hu lu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध ह य ग्रीव हु लु हु लु हूँ फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధ హ య గ్రీవ హు లు హు లు హూం ఫట్，汉语字面意义：黑日金刚忿怒马头胡卢胡卢吽呸，汉语拟音：黑日班扎括达哈亚格日瓦胡卢胡卢吽帕特）。此乃诸佛合集咒，浓缩一切的猛咒，不被人言所间断，应诵三十万遍。咒语：嗡班玛括迪（开始）......米拉咒的尾部是班达班达那嘎尼娑哈。
此咒为伤害龙的咒语，应当不被人言所间断而诵。临行持前诵一百遍。十二指长的紫檀木橛，应刺向所缘障碍。诵此咒语：嗡南摩布达亚 给利给拉亚 赞达米日利 赞达赞达赞得 那嘎达那达亚帕特帕特（ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙན་དྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ་ཙན་དྷེ། ནཱ་ག་དྷ་ན་དྷ་ཡ་ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ namo buddhāya kīli kīlaya candra mirili candra candra candhe nāga dhanadha ya phaṭ phaṭ，梵文天城体：ओं नमो बुद्धाय कीलि कीलय चन्द्र मिरिलि चन्द्र चन्द्र चन्धे नाग धनध य फट् फट्，梵文泰卢固体：ఓం నమో బుద్ధాయ కీలి కీలయ చన్ద్ర మిరిలి చన్ద్ర చన్ద్ర చన్ధే నాగ ధనధ య ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：顶礼佛陀！钉橛！月亮之力！月亮月亮月亮！龙财富呸呸！，汉语拟音：嗡南摩布达亚 给利给拉亚 赞达米日利 赞达赞达赞得 那嘎达那达亚帕特帕特）。此为钉橛咒。
黑日！顶礼从觉性智慧生起的本尊，自生具大悲者。


 །ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་བསྟོད། ྀཨཚ། ངན་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་སྲུང་བ་འདི། །བདེན་རྫུན་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་ལྟོས། །བྱིན་རླབས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པོ། །དབང་རྒྱས་དྲག་སྔགས་དྲིལ་བ་འདི། །ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ཐུགས་ལས་ཕྱུང་། །མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་ཡི་གེར་བཀོད། །བགེགས་ཀྱི་སྲུང་བ་མཐར་ཐུག་པ། །འདི་བས་ལྷག་པ་ཡོད་ན་ན་ར་ཀན། །གསང་བའི་དྲག་སྔགས་འདི་ལྟ་བུ། །གཞན་དུ་སྤེལ་ན་དམ་ཚིག་ཉམས། །ཀུན་ལ་མི་སྤེལ་བཅང་ངོ་། །ཨྠྀི། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པ། རྗེ་ལྷ་གཅིག་ལགས། སྲུང་བ་འདི་ནི། བསད་པ་བས་སྡིག་ཆེ་བར་ལགས་པར་གསུངས་པས། མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ཡི་རང་སྟེ།
བེར་ཤ་བ་ཅན་དང་། ཟ་ཐུལ་པདྨ་ཅན་ཕུལ་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་ལ་གསོལ། བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ། རང་གི་སྙིང་བས་གཅེས་པའི་མན་ངག་འདི། །སྙིང་དང་འདྲ་བའི་བུ་སློབ་ལ། །ལུང་ནོད་བཀའ་རྒྱས་ཐོབས་ལ་བྱིན། །གཅིག་ལ་ནུབ་ཏུ་མ་འཇུག་ཅིག །གཉིས་ལས་མང་དུ་མི་སྤེལ་ལོ། །སྤེལ་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར། །དབང་ཆེན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་འདི། །པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ་ཡིས་མཛད། །བདེན་རྫུན་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་ལྟོས། །ཞེས་གསུངས་ནས་ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་མཚམས་སུ་གཤེགས་སོ། །ཨྠྀི། དེ་བས་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་བྱ། གདམས་པ་ཟབ་མོ་སྤིར་གྱི་ཁ་བཞིན་སྡོམས། སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་བས་མཛད་པའི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་མན་ངག་ཟབ་མོ་རྫོགས་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
如是请求赞颂。恶缘凶险的此护法，真伪请亲自体验看，加持不可思议，威猛增长忿怒咒汇集，从乌金莲花心中流出，主尊国王记录成文，究竟的障碍防护法，若有胜过此者必堕地狱。如此秘密猛咒，若向他处传播则破三昧耶誓言，不应广传应当持守。
然后上师对主尊国王教诲："尊贵的唯一天主，此护法比杀生更有罪过。"主尊国王欢喜，献上白兔毛外套和莲花纹绸缎袍，供养上师身着。
一切善逝威力汇集，此比己心更珍贵口诀，授予如心爱弟子，获得教传印持后给予，不要让一人独占，也不要传给超过两人，若广传则违背誓言。此大自在善逝合集，莲花生大士所作，真伪请亲自体验。说完后前往西南罗刹方。
因此，应当如上所述而行。深奥教言如象牙匣般封闭。上师莲花生大士所著《一切善逝力量融为一体深奥口诀》圆满。


 །ཨྠྀི། འདི་གོང་དུ།་་བདེ་འདུས་རྫས་ཀྱི་ཐེམས་ཡིག་བསྟན་པ་ནི། བསྙེན་པ་ལས་སྦྱོར་སྒྲུབ་པ་གསུམ། །དང་པོ་བསྙེན་པའི་རྫས་བསྟན་པ། །དབེན་ཞིང་དགོན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །སྦྱིན་བཏང་གཏོར་མ་བཏང་ནས་ནི། །བཀྲ་ཤིས་ས་ལ་མཎྜལ་བྱ། །མདའ་གང་རྒྱ་ལ་ཕྱག་གང་དཔངས། །བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔས་ཆག་ཆག་གདབ། །
སྲད་བུ་དམར་པོས་ཐིག་བཏབ་ལ། །དབུས་སུ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་བྲི། །མུ་ཁྱུད་གྲུ་ཆད་ཁྱམས་དང་སྒོ །ཕྱི་ཡི་ལྕགས་རི་བཅས་པ་བྲི། །ཟླ་གམ་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་དཀར། །གྲུ་ཆད་ལྗང་ལ་བར་ཁྱམས་ཚོགས། །སྒོ་ནི་རིང་ལ་སྒོ་རྒྱན་ལྡན། །ལྕགས་རི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །དེ་ལ་མེ་རི་སྣ་ཚོགས་འབར། །དེ་ལྟར་ཚོན་གྱི་རིམ་པ་དབྱེ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བསྙེན་པའི་རྫས། །སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཁྲུ་གང་ལ། །དར་དམར་དག་གི་ཅོད་པན་གདགས། །ཟླ་གམ་དབུས་སུ་གཟུག་པར་བྱ། །གཏོར་མ་རཀྟ་བདུད་རྩི་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་མཆོད་རྫས་བཤམ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་རྫས་བསྟན་པ། །གུ་གུལ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་གསུམ། །མི་ཁྱི་ར་ཡི་རཀྟ་གསུམ། །བཙན་དུག་སྤྱང་དུག་ར་དུག་གསུམ། །ཐལ་ཆེན་ཐོག་ལྕགས་རྨ་བྱའི་སྒྲོ །ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་སྐྱེ་ཚེ་གསུམ། །སྟག་སྡེར་གཙོད་ཀྱི་རྭ་རྩེ་དང་། །སྤྱང་ཀི་འཕར་བ་ཁྲ་དང་གླག །ཁ་མཆེ་སྡེར་མོ་ལ་སོགས་པ། །ཟངས་ལྕགས་རྡོ་ཕྱེ་དེ་རྣམས་ནི། །སྨྱུག་དོང་ནང་དུ་བླུགས་བྱས་ལ། །དེ་ལ་དྲག་པོའི་ཐུན་དུ་བསྒྲུབ། །ལས་སྦྱོར་རྫས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་མནན་པ་ཕུར་པ་གསུམ། །ཕུར་པ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་འོ། །རྟགས་རྣམས་
བྱུང་ན་རྫས་ལ་གདབ། །སྦྱིན་སྲེག་དུག་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན། །གདུག་པའི་མེ་ལ་བསྲེགས་བྱས་ལ། །མནན་པ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་སྟེ། །ལིངྒ་བཅུག་ལ་མནན་པ་བྱ། །དང་པོ་བསྙེན་ཅིང་ལྷ་བསྒོམས་ལ། །དྲག་པོའི་རྫས་ལ་ཐུན་དུ་བསྒྲུབ། །མཇུག་ཏུ་ལས་སྦྱོར་ཕུར་པ་གདབ། །མནན་སྲེག་ལས་ཀྱི་མཇུག་གཅོད་ཡིན། །ཨྠྀི། རྟ་མགྲིན་དབང་ཆེན་ལ་ན་མཿ ལས་སྦྱོར་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །ཕུར་པ་སྦྱིན་སྲེག་མནན་པ་འོ། །དང་པོ་ཕུར་པས་བསད་པ་ནི། །གོང་དུ་བསྒྲུབས་པའི་ཕུར་པས་ཏེ། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་སྐུར་བསམས་ལ། །གུ་གུལ་དུད་པས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །ལག་ཏུ་བླངས་ཏེ་དྲིལ་ནས་ཀྱང་། །གང་ལ་དམིགས་པའི་ལིངྒ་དེའི། །སྙིང་གར་དེ་ནི་གདབ་པར་བྱ། །ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙནྡྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ། ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། ནཱ་ག་བྷནྡྷ་བྷན་དྷ་ཡ། ཕཊ་ཕཊ། དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་གཟུགས་ལ་བརྡེག །རླུང་ལ་བཏབ་ན་རླུང་ཡང་བཟློག །ཆུ་ལ་བཏབ་ན་ཆུ་ཡང་བཟློག །རི་ལ་བཏབ་ན་རི་ཡང་ཉིལ། །དགྲ་བགེགས་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཇི་སྲིད་ཕུར་པ་མ་བཏོན་བར། །གང་ལ་བཏབ་པ་ཐར་མི་འགྱུར། །འདི་ལྟར་ཟབ་པའི་དྲག་སྔགས་འདི། །ཀུན་ལ་
བསྟན་པར་མ་གསུངས་སོ། །ཕུར་པའི་མན་ངག་གོ །ཨྠྀི། རྟ་མགྲིན་དབང་གི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
这之前，善逝合集物品简述是：近修、事业修持三种。首先讲解近修物品：在寂静空旷之处，布施供养食子后，在吉祥地上做坛城，一箭长宽一掌高，以五甘露撒净，以红线画线，中央画红色月牙，画轮廓、垂角、回廊和门，以及外围铁围山，红色月牙白轮廓，绿色垂角众回廊，门长且有门饰，铁围以金刚链环绕，其上各种火山燃烧，如是区分彩色层次。其上放置近修物品，一肘长的紫檀木橛，系上红色丝帛冠饰，插入月牙中央，食子、血和甘露，摆放供品于坛城上。
然后讲解修持物品：古古尔（香料）、麝香、白檀三种，人狗马的血三种，雪山毒、狼毒、山羊毒三种，大灰、雷击物、孔雀羽毛，白芥子、黑芥子、生草种三种，虎爪、羚羊角尖，狼牙、鹰和秃鹰，牙齿爪子等等，铜铁石粉这些，装入竹筒中，修为猛烈粉。
讲解事业法物：火供、镇压、金刚橛三种，金刚橛是紫檀木橛，若出现征相则击入物品中，火供用毒木和带刺木，在凶猛火中焚烧，镇压用无后代头骨，放入替身后镇压。首先近修并观想本尊，猛烈物品作为修持，最后事业法钉入金刚橛，镇压焚烧是事业结束。
礼敬马头大自在尊！事业法有三种：金刚橛、火供和镇压。首先用金刚橛杀敌：用前述修持的金刚橛，观想为马头王尊身，古古尔烟生威光，手持旋转后，对准所缘替身，击入心间。南摩布达亚 班扎给利给拉亚 赞达米日利 赞达赞达 赞得赞得 那嘎班达班达亚 帕特帕特（ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཙནྡྷ་མི་རི་ལི། ཙན་དྷ་ཙན་དྷ། ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། ནཱ་ག་བྷནྡྷ་བྷན་དྷ་ཡ། ཕཊ་ཕཊ，梵文拟音：namo buddhāya vajra kīli kīlaya candra mirili candra candra candhe candhe nāga bhandra bhandhaya phaṭ phaṭ，梵文天城体：नमो बुद्धाय वज्र कीलि कीलय चन्द्र मिरिलि चन्द्र चन्द्र चन्धे चन्धे नाग भन्द्र भन्धय फट् फट्，梵文泰卢固体：నమో బుద్ధాయ వజ్ర కీలి కీలయ చన్ద్ర మిరిలి చన్ద్ర చన్ద్ర చన్ధే చన్ధే నాగ భన్ద్ర భన్ధయ ఫట్ ఫట్，汉语字面意义：礼敬佛陀！金刚钉橛！月亮之力！月亮月亮！月月！龙束缚束缚！呸呸！，汉语拟音：南摩布达亚 班扎给利给拉亚 赞达米日利 赞达赞达 赞得赞得 那嘎班达班达亚 帕特帕特）。猛烈诵咒时敲击形象，若投向风则风也回转，若投向水则水也回转，若投向山则山也崩塌，更何况敌障众？只要橛未拔出，无论击向何者皆不得解脱。如此深奥猛咒，不宜对众人显示。这是金刚橛口诀。礼敬马头自在尊！


 །སྦྱིན་སྲེག་དྲག་པོའི་ལས་ཀ་ལ། །རོ་བསྲེགས་ས་ལ་མཎྜལ་བྱ། །གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་དབུས་སུ་བྲུ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་དུག་ཤིང་ནི། །ཟུར་གསུམ་བང་བ་བརྩིག་པར་བྱ། །སྲེག་རྫས་དུག་ཁྲག་ལན་ཚྭ་དང་། །གཏོར་མ་རཀྟ་འབྲུ་ཆང་རྣམས། །མཆོད་པའི་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །དགྲ་བགེགས་ལིངྒ་དུག་ཆུ་དང་། །ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ཀེ་ཚེ་རྣམས། །བསད་ཅིང་བསྲེག་པའི་ལས་སུ་བཤད། །དེ་ནས་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲངས་ནས། །གོང་གི་ཤིང་ལ་མེ་སྤར་ལ། །མེ་ལྷ་རྟ་མཆོག་བསྐྱེད་པར་བྱ། །མཆོད་པའི་རྫས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ལིངྒ་དུག་ཆུར་བཅུག་ནས་ཀྱང་། །སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་བཏབ་ནས་ནི། །གཏུབས་ཏེ་རྫས་དང་བཅས་པ་དབུལ། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལ། །མཇུག་ཏུ་དམིགས་པའི་མིང་རུས་སྦྱར། །ཆེ་གེ་མོ་ཛྭ་ལ་རཾ། མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ལིངྒ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་དུ་བསྲེག །སྦྱིན་སྲེག་རེ་ལ་སྔགས་ལན་བདུན། །གསུམ་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱ་འོ། །དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་ལས་བྱས་ན། །གང་ལ་དམིགས་པ་ཐལ་བར་རློག །སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བྱང་ྀཨཚ། །
མནན་པའི་ལས་ཀྱིས་མཐའ་བསྡུ་བ། །སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་ཐལ་བ་བསྡུ། །གང་ལ་དམིགས་པའི་ལིངྒ་དང་། །མིང་རུས་དག་ནི་སྙིང་གར་གཞུག །ཐོད་པ་མཚན་ངན་ནང་དུ་བསད། །ཡང་ན་གྲོ་ག་ཤོག་བུ་ལ། །ལིངྒ་མིང་རུས་བྲིས་ནས་ནི། །ཐ་མ་ཛཿདང་ནན་གྱིས་བསྐོར། །དགུག་གཞུག་དྲག་ཏུ་བྱས་ནས་ནི། །དམར་ནག་སྐུད་པས་རྒྱ་གྲམ་བཅིང་། །རབས་ཆད་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག །རེ་བ་ནག་པོས་ཐོད་པ་དྲིལ། །མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་འགྲམ་འོག་གམ། །ལྡེར་སོ་རྙིང་པའི་ཞབས་འོག་དང་། །རྒྱ་གྲམ་ལམ་དུ་དོང་བྲུས་ལ། །ཐོད་པར་བཅུག་ལ་དགུག་གཞུག་བྱ། །དུར་ཁྲོད་རྡོ་ལེབ་དག་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རི་རབ་གཟུགས། །རོ་སོལ་གྱིས་བྲིས་དོང་ཁ་བཅད། །བསྐལ་པའི་མཐའ་རུ་ཐར་མེད་བསམ། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ལ་ནི། །ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭཾ་བྷ་ནན། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿནན། །ཞེས་བཟླས་སྟངས་སྟབས་བྲོ་ཡིས་མནན། །བསྐལ་པའི་མཐར་ཡང་གནོད་མི་ནུས། །དྲག་པོའི་ལས་ཀྱིས་མནན་པར་གསུངས། །རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་མཇུག་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །རྗེ་གཅིག་ལྷ་སྲས་ཉིད་ལ་གཏད། །ཀུན་ལ་མེད་པས་གཏེར་དུ་སྦོས། །ལས་
ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྡུ་བ་མནན་པའི་མན་ངག་རྫོགས་སོ། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། པདྨ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲུང་དང་ཟློག་པའི་ལས་རྣམས་ལས། དང་པོ་སྲུང་བ་བསྟན་པ་ནི། །དར་དཀར་ཤོག་བུ་དག་ལ་ནི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་ནི་མུ་ཁྱུད་བཅས། །རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་རྩ་སྔགས་བྲི། །མུ་ཁྱུད་ཁྱུང་དང་ཀླུ་འདུལ་སྔགས། །དབུས་སུ་གང་བསྲུང་མིང་བྲིས་ལ། །འཁོར་ལོ་དལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག །སྔགས་ཀྱིས་ལྷ་ཚོགས་བཀུག་ལ་བསྟིམ། །དངོས་སམ་ཡིད་ཀྱིས་པཱུ་ཛ་དབུལ། །དེ་ནས་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔ་ལ། །སྔགས་ཀྱི་མདུད་པ་བྱས་ནས་ནི། །ཕོ་མོ་གང་རུང་ཁྲི་ཚོ་རེ། །བྱོལ་སོང་ཞོ་ཆང་བརྒྱ་རྩ་རེ། །སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཅས་ནས་གདགས། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་ག་ཤལ་བྱ། །བྱིས་པ་རྣམས་ལ་རྒྱབ་ཏུ་གདགས། །སྐྱེས་པ་རྣམས་ལ་མགུལ་དུ་གདགས། །བྱོལ་སོང་རྣམས་ལ་རྐེ་རུ་གདགས། །ཞོ་ཆང་རྡེ་འུ་དཀར་ནག་ལ། །བསྔགས་ལ་ཞོ་ཆང་ནང་དུ་གཞུག །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་མན་ངག་འདིས། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་ཡི་བགེགས་རྣམས་དང་། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་དང་། །དུས་མིན་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམས་ཐུབ། །ཨྠྀི། ཟློག་པའི་ལས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
对于猛烈火供事业，在烧尸地上做坛城，中央画红黑三角形，在其上堆积有毒木材，成三角形状堆积，火供物包括毒血和盐，食子、血、谷酒等，应知为供养物品，敌障替身、毒水，白芥子、黑芥子、生草种，用于杀害焚烧事业。然后调整事业方向，点燃上述木材，观修火神为马头尊，奉献供养物品，将替身放入毒水中，钉入紫檀木橛，切碎与物品一起供养。善逝合集忿咒后，加上所缘对象名字："某某杂拉让 玛拉亚卡嘻卡嘻吽帕特"（ཆེ་གེ་མོ་ཛྭ་ལ་རཾ། མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：che ge mo jvala raṃ māraya khāhi khāhi hūṃ phaṭ，梵文天城体：चे गे मो ज्वल रं मारय खाहि खाहि हूँ फट्，梵文泰卢固体：చే గే మో జ్వల రం మారయ ఖాహి ఖాహి హూం ఫట్，汉语字面意义：某某燃烧让 杀死受用受用吽呸，汉语拟音：切格摩杂拉让 玛拉亚卡嘻卡嘻吽帕特）。焚烧一百零八个替身，每次火供诵咒七遍，不应少于三次。如此行持火供，所缘对象将化为灰烬。火供事业。
用镇压事业来结尾：收集火供后的灰烬，将所缘对象替身和姓名放入心间，放入凶相头骨内，或在纸或桦树皮上，写替身和姓名，外围环绕"札"（ཛཿ）和"南"（ནན）字，猛烈勾摄后，用红黑线十字形缠绑，放入无后代头骨中，用黑布包裹头骨，放在古塔基底或旧门槛下面，或在十字路口挖洞，放入头骨后进行勾摄，在尸陀林石板上，以骨炭绘制金刚十字山王形，封闭洞口，观想至劫末无法解脱。根本咒末尾加上："嗡蓝吽蓝萨当巴难"（ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭཾ་བྷ་ནན，梵文拟音：oṃ laṃ hūṃ laṃ satvaṃ bhanan，梵文天城体：ओं लं हूँ लं सत्वं भनन्，梵文泰卢固体：ఓం లం హూం లం సత్వం భనన్，汉语字面意义：嗡蓝吽蓝众生镇，汉语拟音：嗡蓝吽蓝萨当巴难）"某某玛拉亚札南"（ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿནན，梵文拟音：che ge mo māraya jaḥ nan，梵文天城体：चे गे मो मारय जः नन्，梵文泰卢固体：చే గే మో మారయ జః నన్，汉语字面意义：某某杀死札南，汉语拟音：切格摩玛拉亚札南）。如是念诵时以舞步践踏，即使到劫末也无法作害，这是用猛烈事业镇压之法。
马头尊善逝合集的事业结尾有三种，上师莲花生付托给唯一主人王子，因为不是人人都有，故埋为伏藏，愿与具缘者相遇。事业结尾镇压口诀圆满。印印印。
顶礼莲花自在王！在护持和回遮事业中，首先讲解护持：在白丝或纸上，画轮轴辐条及轮缘，在辐条和辐条间写根本咒，轮缘上写降伏迦楼罗和龙的咒语，中央写上所护者姓名，将法轮放在胸前，以咒语召请本尊众融入，实际或意念上供养。然后用五色羊毛线，结成咒语结，男女各诵十万遍，为动物和酒奶食物各诵一百零一遍，带着咒轮佩戴，女人做项链，小孩背在后面，男人挂在颈上，动物挂在脖子上，在黑白石头上持咒后放入奶酒中。如此口诀能防护一万种障碍，四百零四种疾病，八种非时死亡。回遮事业如下：
;


 །སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་
བྱུང་བ་འམ། །བདག་ལ་རྦོད་གཏོང་ཟུག་པ་ན། །རང་གི་སྔས་སུ་འབྲུབ་ཁུང་བྲུ། །དུག་དང་ཁྲག་གིས་ཞལ་ཞལ་བྱ། །གང་འགྲས་རྐང་རྗེས་ས་དང་ནི། །ལྷག་པར་མཆིལ་མ་དོར་བའི་ས། །བླངས་ལ་གཟས་པོའི་ཉ་བོ་བྱ། །སྙིང་གར་མིང་རུས་བཅུག་ནས་ནི། །སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་ལ། །སྔགས་བྲིས་བཟླས་ལ་སྙིང་གར་གདབ། །སྟེང་ནས་མཆོད་རྟེན་ནག་པོས་མནན། །བུམ་པར་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གཞུག །ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་ན་སྔགས་ཀྱིས་ཟློག །ཆོ་འཕྲུལ་ཆུང་ན་བཞག་ཀྱང་ཆོག །སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་འདི་ཡང་གདགས། །རྦོད་ཟོར་སརྦ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོཿ གང་འགྲས་དྲེགས་པ་ཁོ་རང་གསོད། །ཨྠྀི། གསོ་བའི་ལས་ལ་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །ནད་པ་དང་ནི་སྲི་འུ་འོ། །ནད་ཚབས་ཆེ་ན་གསོ་བ་ནི། །གང་ལ་དམིགས་པའི་གདོན་བགེགས་ནི། །བཀུག་ལ་ནད་པའི་ལུས་ལ་བསྟིམ། །རང་ཉིད་དཔལ་གྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །དྲག་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྫས་ཀྱིས་བྲབ། །རྔ་མའི་སྐུད་པས་སྲིན་ལག་བསྡམ། །དེ་ནས་བཟུང་ལ་སྒྲིམ་ཞིང་བགྲང་། །ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་སྐད་ངན་འདོན། །སྲི་འུ་གསོ་བའི་མན་ངག་ལ། །དང་པོ་སྔགས་དང་འཁོར་ལོ་དང་། །སྲུང་སྐུད་
སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་རྣམས། །བྱིན་རླབས་བྱས་ལ་གདག་པར་བྱ། ཁྱི་གུ་མིག་མ་བྱེ་བ་ཡི། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་ཆུང་སྲི་བྲུབ། །མ་ཡི་མལ་གྱི་འོག་ཏུ་མནན། །རྒྱུན་དུ་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ། །ལྷ་ལ་གཏོར་མ་བཏང་བ་དང་། །བགེགས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་བར་བྱ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཡང་འཚོ་བར་འགྱུར། །སྲུང་ཟློག་གསོ་བའི་ལས་འདི་རྣམས། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཕྱག་ཏུ་གཏད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ལས་ཚོགས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ལའང་། བླ་མའི་མན་ངག་ལྡན་པ་དང་། ཁྱད་པར་ལྷ་ཡི་བསྙེན་པ་དགོས། །གཞན་གྱིས་བསྐལ་པར་འགྲུབ་མི་སྲིད། ཁོ་བོ་ཆོས་དཔལ་བཟང་པོས་ཀྱང་། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་ལེགས་གཏུགས་ནས། །མན་ངག་དམར་ཁྲིད་ལྡན་པ་བཙལ། །བློ་ལྡན་དོན་འདི་ཤེས་ན་འགྲུབ། །ཅེས་གསུངས་སོ།། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ན་མཿ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་འདི། །བདེ་གཤེགས་འདུས་ནས་ངར་དུ་བཏགས། །མན་ངག་བཅུད་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན། །བདག་ལུས་མེ་སྦར་བ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པ། སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ། ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ། ལྟ་བ་གྱད་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ། དེ་ལ་སྔགས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཕར་འཕྲོས་པས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ཞིང་བརླག་
པར་བསམ་མོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་པས་བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཕོག །ལུས་ཀྱི་དངོས་པོ་དང་། སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་བསྲེགས་སྦྱངས་ནས་དག་པར་བསྒོམ་མོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
当术士内争发生或对我施放咒诅刺害时，在自己的枕下挖洞，用毒物和血涂抹，取对方足迹所踏之土和特别是其吐痰之处的土，做成敌人鱼形替身，在心间放入姓名，用八指长的紫檀木橛，写上咒语并念诵后刺入心间，上面用黑色佛塔镇压，放入瓶中的护身轮，若法力大则用咒语回遮，若法力小则放置即可。咒语末尾加上这个："回遮一切诅咒萨瓦作作久"（རྦོད་ཟོར་སརྦ་ཟློག་ཟློག་བྷྱོཿ，梵文拟音：rbod zor sarva zlog zlog bhyoḥ，梵文天城体：र्बोद् ज़ोर् सर्व ज़्लोग् ज़्लोग् भ्योः，梵文泰卢固体：ర్బోద్ జోర్ సర్వ జ్లోగ్ జ్లోగ్ భ్యోః，汉语字面意义：回遮一切诅咒作作久，汉语拟音：沃作萨瓦作作久）。任何有仇怨的傲慢者将自我毁灭。
疗愈事业分两种：病人和胎儿。治疗严重疾病：召请所缘障碍鬼，融入病人身体中，自己以吉祥三摩地，念诵忿怒咒并撒物，用尾毛线系缚手指，然后抓住紧握计数，无论如何都会发出不好的声音。
对于胎儿疗愈口诀：首先咒语和法轮，护身线和紫檀木橛，加持后系戴，用未开眼小狗的头骨，内放小儿胎，镇于母亲床下，常以咒语护持，向神灵供养食子，向障碍供养食子，无论如何都能活命。
这些护持、回遮、疗愈事业，上师莲花生交付给赤松德赞王。印印印。对于所有这些事业，需具上师口诀和特别是本尊近修，其他人无法于劫中成就。我确吉班藏也曾亲近上师足，寻求口诀直接引导，智者了解此意则能成就。如是所说。
顶礼善逝合集尊！此善逝合集忿怒咒，善逝聚集后赋予力量，是口诀精华的精华。自身点燃火，心完全清净，离诸戏论，法身大乐，称为"见解如勇士神"，于此咒语和智慧光向外放射，观想消灭一切敌障。智慧光向内收摄，照射自己身语意三门，观想焚烧净化身体实体和心的妄念而得清净。
;


 །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ་རྦད། སརྦ་རུ་དྲ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ སརྦ་དུཥྚཱན་བྷྱོཿ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ། དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ། ད་ར་ཡ་ད་ར་ཡ། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ནཱ་ག་དུ། ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བྷན་དྷ་བྷན་དྷ། ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ། ཕཊ་བྷྱོ། ཧྲྀ་ད་ཡ། མོ་ཧ་ཡ། པྲ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་པྲ་མ་ཎི། སྥ་ར་ཎ་བྷྱོཿ ཨ་ལ་ལ་བྷྱོཿ ཨ་ལ་ལ་བྷྱོཿ ཟློག་ཟློག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་དེ་རྣམས་ལ། །ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སོ་སོ་རྣམས། །གང་ཡིན་དབྱེ་བ་ཤེས་པར་བྱ། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་འདི། །བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡིན། །སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དྲག་སྔགས་ཡིན། །སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །རིགས་བཞིའི་ཀླུ་རྣམས་འདུལ་བ་དང་། །སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ་བ་
དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་དང་། །བར་གཅོད་བགེགས་དཔུང་གཞོམ་པ་དང་། །བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་དང་། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲིབ་པ་བསྲེག་པ་རྣམས། །དྲག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡིས་འགྲུབ། །སྔགས་ནི་འབུམ་དང་བྱེ་བ་ཡིས། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །རྟགས་ནི་འོད་དང་སྒྲ་དང་དྲི། །དངོས་སུ་འབྱུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཕྱི་མ་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སྔགས་ཀྱི་དམ་པ་དྲག་སྔགས་འདི། །ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་རྫོགས་སོ། །ས་མ་ཡ། གཏེར་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ན་མཿ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལ། །ལས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམ་བརྒྱད་དེ། དྲག་སྔགས་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བ་དང་གཅིག །རྣལ་འབྱོར་པའི་སྒྲིབ་པ་སེལ་བ་དང་གཉིས། ཆོས་སྐྱོང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་དང་གསུམ། སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ་བ་དང་བཞི། རིགས་བཞི་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བ་དང་ལྔ། གདུག་པ་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་དང་དྲུག །བར་ཆད་བགེགས་དཔུང་གཞོམ་པ་དང་བདུན། བ་ལིཾ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་དང་བརྒྱད། དེ་ལ་དང་པོ་ནི། རྗེས་སུ་དྲན་པ་བཞི་ལས། གནས་
རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། དང་པོ་སྐད་ཅིག་མ་ལས་གནས་གང་ན་འདུག་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཕྱི་དང་ནང་མེད་པ། མཐའ་དང་དབུས་མེད་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབྱིངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནང་དུ་གསལ་བར་བསྒོམ་མོ། །ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། བདག་ཉིད་ཐ་མལ་སྤྱི་བོར་རཾ་གཅིག་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་ཏེ། ལུས་མགོ་མཇུག་ཏུ་ཁྱབ། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་བསྲེགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམ། དེའི་ངང་ལས་སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞག །དེ་ནི་ལྟ་བ་གྱད་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ། །སྔགས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི། གོང་ལྟར་གསལ་བ་དང་སྔགས་བཟླས་པས་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་གསལ་ཞིང་། སྔགས་སྒྲ་མ་ཡེངས་པར་སྔགས་ལ་དམིགས་པ་གཏད་དེ་བཟླས་པས། སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བདག་ལ་དགོངས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནི་སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ནི་རྩ་བའི་སློབ་དཔོན་གང་ཡིན་པ་འདི་ལྟ་བུ་གནང་བ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་སྙམ་དུ་བསམས་ཏེ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བསྒོམ་པར་བྱ། དེ་ནི་བར་ཆད་སེལ་བའི་ལྷ་ཞེས་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
嗡班扎玛哈括达 班玛括迪希瓦日 班扎给利给拉 玛哈亚夏 嘎拉如巴 嘎玛让让杂拉让吽帕特 萨瓦杜斯丹特日格囊 诶胡特吞扎 玛拉亚日巴 萨瓦如札黑林黑林扎 萨瓦杜斯丹久 夏准胡特吞扎 玛拉亚（ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ། ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ་རྦད། སརྦ་རུ་དྲ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿ སརྦ་དུཥྚཱན་བྷྱོཿ ཤ་ཏྲཱུཾ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ མཱ་ར་ཡ，梵文拟音：oṃ vajra mahā krodha padma krodhīśvari vajra kīli kīla mahā yakṣa kāla rūpa karma raṃ raṃ jala raṃ hūṃ phaṭ sarva duṣṭān trig nanan e hur thuṃ jaḥ māraya rbad sarva rudra hrīṃ hrīṃ jaḥ sarva duṣṭān bhyoḥ śatrūṃ hur thuṃ jaḥ māraya，梵文天城体：ओं वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरि वज्र कीलि कील महा यक्ष काल रूप कर्म रं रं जल रं हूँ फट् सर्व दुष्टान् त्रिग् ननन् ए हुर् थुं जः मारय र्बद् सर्व रुद्र ह्रीं ह्रीं जः सर्व दुष्टान् भ्योः शत्रूं हुर् थुं जः मारय，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరి వజ్ర కీలి కీల మహా యక్ష కాల రూప కర్మ రం రం జల రం హూం ఫట్ సర్వ దుష్టాన్ త్రిగ్ ననన్ ఏ హుర్ థుం జః మారయ ర్బద్ సర్వ రుద్ర హ్రీం హ్రీం జః సర్వ దుష్టాన్ భ్యోః శత్రూం హుర్ థుం జః మారయ，汉语字面意义：嗡金刚大忿怒 莲花忿怒自在 金刚钉橛 大夜叉 黑色形 业让让水让吽呸 一切恶人三摄 诶胡特吞扎 杀死强力 一切暴怒神黑林黑林扎 一切恶人对 敌人胡特吞扎 杀死，汉语拟音：嗡班扎玛哈括达 班玛括迪希瓦日 班扎给利给拉 玛哈亚夏 嘎拉如巴 嘎玛让让杂拉让吽帕特 萨瓦杜斯丹特日格囊 诶胡特吞扎 玛拉亚日巴 萨瓦如札黑林黑林扎 萨瓦杜斯丹久 夏准胡特吞扎 玛拉亚）敌障誓魔尼特日巴吞 达拉亚达拉亚 玛拉亚玛拉亚 那嘎杜 赞德赞德 米利米利 班达班达 那嘎尼娑哈 吽哈嘿 帕特久 黑达亚 摩哈亚 布拉哈拉那吽帕特 萨玛亚阿提布拉玛尼 斯帕拉那久 阿拉拉久 阿拉拉久 作作 嗡阿吽 伊当巴林达萨瓦班扎阿么日达卡嘻 玛哈巴林达卡嘻（དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ནྲྀ་ཏྲི་རྦད་ཐུཾ། ད་ར་ཡ་ད་ར་ཡ། མཱ་ར་ཡ་མཱ་ར་ཡ། ནཱ་ག་དུ། ཙན་དྷེ་ཙན་དྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བྷན་དྷ་བྷན་དྷ། ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ། ཕཊ་བྷྱོ། ཧྲྀ་ད་ཡ། མོ་ཧ་ཡ། པྲ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ས་མ་ཡ་ཨ་ཏི་པྲ་མ་ཎི། སྥ་ར་ཎ་བྷྱོཿ ཨ་ལ་ལ་བྷྱོཿ ཨ་ལ་ལ་བྷྱོཿ ཟློག་ཟློག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲིཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：dgra bgegs dam sri nṛ tri rbad thuṃ da ra ya da ra ya māraya māraya nāga du candhe candhe mili mili bhanda bhanda nāga ni svāhā hūṃ ha he phaṭ bhyo hṛ da ya mo ha ya pra ha ra ṇa hūṃ phaṭ samaya ati pra maṇi spha ra ṇa bhyoḥ a la la bhyoḥ a la la bhyoḥ zlog zlog oṃ āḥ hūṃ idaṃ baliṃ ta sarva pañca amṛta khāhi mahā baliṃ ta khāhi，梵文天城体：द्ग्र ब्गेग्स् दम् स्रि नृ त्रि र्बद् थुं द र य द र य मारय मारय नाग दु चन्धे चन्धे मिलि मिलि भन्द भन्द नाग नि स्वाहा हूँ ह हे फट् भ्यो हृ द य मो ह य प्र ह र ण हूँ फट् समय अति प्र मणि स्फ र ण भ्योः अ ल ल भ्योः अ ल ल भ्योः ज़्लोग् ज़्लोग् ओं आः हूँ इदं बलिं त सर्व पञ्च अमृत खाहि महा बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బ్గేగ్స్ దమ్ స్రి నృ త్రి ర్బద్ థుం ద ర య ద ర య మారయ మారయ నాగ దు చన్ధే చన్ధే మిలి మిలి భన్ద భన్ద నాగ ని స్వాహా హూం హ హే ఫట్ భ్యో హృ ద య మో హ య ప్ర హ ర ణ హూం ఫట్ సమయ అతి ప్ర మణి స్ఫ ర ణ భ్యోః అ ల ల భ్యోః అ ల ల భ్యోః జ్లోగ్ జ్లోగ్ ఓం ఆః హూం ఇదం బలిం త సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి మహా బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：敌障誓魔人类强力吞 持持 杀杀 龙杜 月月 结结 缚缚 龙尼娑哈 吽哈嘿 呸久 心 迷惑 攻击吽呸 誓约极度量 散射久 啊啦啦久 啊啦啦久 回遮回遮 嗡阿吽 此食子一切五甘露受用 大食子受用，汉语拟音：札贝当丝尼特日巴吞 达拉亚达拉亚 玛拉亚玛拉亚 那嘎杜 赞德赞德 米利米利 班达班达 那嘎尼娑哈 吽哈嘿 帕特久 黑达亚 摩哈亚 布拉哈拉那吽帕特 萨玛亚阿提布拉玛尼 斯帕拉那久 阿拉拉久 阿拉拉久 作作 嗡阿吽 伊当巴林达萨瓦班扎阿么日达卡嘻 玛哈巴林达卡嘻）
对这些咒语排列，应了解各种事业的区分。这善逝合集忿怒咒，是一切善逝的集合，是修持八教忿怒咒。通过了知心性即法身，以及智慧火的放射收摄，降伏四部龙众，役使八部如仆，驱使护法行事，摧毁中断障碍军，供奉食子供品，以及通过智慧火的放射收摄，焚烧瑜伽行者障碍，以上皆由此忿怒咒王成就。咒语念诵十万或千万，获得殊胜与共同成就。征相有光明、声音和香气，毫无疑问会真实出现，来世将获得持明果位。此最殊胜忿怒咒，愿与有缘者相遇。善逝合集忿怒咒圆满。三昧耶。伏藏印。授记印。
顶礼善逝合集尊！善逝合集忿怒咒有八种事业次第：一、完成忿怒咒近修；二、消除瑜伽士障碍；三、驱使护法行事；四、役使八部如仆；五、降伏四部龙神；六、超度凶恶敌障；七、摧毁中断障碍军；八、供奉食子供品。
首先，从四种随念中，随念处所：初始刹那，无论身在何处，观想为智慧宫殿，无内外、无边中，智慧境界自然成就的宫殿中明观。随念本尊：在自己平凡的头顶观想一个"让"（རཾ）字融化为光，成为智慧之火燃烧，遍及全身，燃烧业障、烦恼和异熟身，观想成为巨大智慧火团。在此状态中，安住于远离戏论的心性、法身大乐中。这称为"见解如勇士神"。随念咒语：如前明观并持诵咒语，咒语本尊众清晰，不散乱地专注于咒语持诵，观想八教修持诸尊众以真实智慧关注自己。这称为"精华咒语尊"。随念上师：思念根本上师赐予如此法门恩德甚大，观想在自己头顶。这称为"除障尊"。


 །རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པ་
ནི། བདག་གི་ལྟེ་བར་རཾ་ཞིག་བསམ། རཾ་ལས་མེ་འབར་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་ཞིག་འབར་ནས་ལུས་མགོ་མཇུག་ཁྱབ་པས། ལུས་ཀྱི་མི་དགེ་བ་བཅུ་དང་སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ་ཁྱབ། ས་རྡོ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་རི་བྲག་གདོས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་བསྲེགས་ནས། ཐམས་ཅད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞག་གོ །ཆོས་སྐྱོང་ལས་ལ་བསྐུལ་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པ་ནི། དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་དམ་ཅན་རྣམས་སྟོང་ཁམས་ཀྱི་གནས་ནས་ཤིང་སྐམ་པོ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་བཞིན་བྱུང་ནས། སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས་གཟས་པ་པོ་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པའི་རུ་དྲའི་ཤ་ཁྲག་ཕུང་པོ་རྡུལ་དུ་བཤིགས་ནས། ཀུན་གཞི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་ཙིཏྟ་འཕར་མ་ཆད་པར་ཁྱེར་ནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པས། གཟས་པོ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད་ལ་བཟླའོ། །སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པ་ནི། ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་གནད་ལ་དབབ་པ་ཡིན་ཏེ། དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་བཟླས་པས་སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་གངས་རི་དུམ་ཆད་པའམ་སྒྲོ་ལྡུམ་ལུང་ཆད་པ་
ལྟར་རམ། བྱིས་པ་གཅེར་བུ་ལྷགས་པས་བཏབ་པ་ལྟར། འདར་ཧེད་ཧེད། མིག་ཧྲིག་ཧྲིག །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཅི་བགྱི་བཀའ་སྩོལ་ཟེར་ཞིང་། ཅི་བཅོལ་ཉན་པར་བསམས་ནས་བཟླས་ན། དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་གནད་ལ་ཕེབས་ཏེ་བཀའ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ། །རིགས་བཞིའི་ཀླུ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་བཟླས་པ་ནི། དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས་ཀླུ་རིགས་བཞི་ལ་སོགས་པ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་ཀླུ་གདོན་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མྱུར་བ་གློག་ལྟ་བུ། དྲག་པ་ཐོག་ལྟ་བུས་ཀླུའི་ལུས་དང་གནོད་སེམས་ཐམས་ཅད་གཞོབ་ཏུ་བསྲེགས་ཏེ། ཀླུ་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐལ་པར་ཡང་གནོད་མི་ནུས་པར་བསམས་ལ་བཟླའོ། །གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ནི། སྔགས་ཀྱི་སྒྲས་གཟུགས་ཅན་གྱི་དགྲ །གཟུགས་མེད་ཀྱི་བགེགས། ལོག་འདྲེན་དམ་སྲི་གསུམ་སོ་སོ་ལ་རང་དབང་མེད་པར་རྡུལ་དུ་བསྲེགས་ནས། གནོད་པའི་མིང་ཡང་མེད་པར་བསམས་ལ་བཟླའོ། །བར་ཆད་ཀྱི་བགེགས་དཔུང་གཞོམ་པ་ནི། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་འདི་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ཡིན་པས། དྲག་སྔགས་ཀྱི་ངར་བཏགས་པས། རལ་གྲི་ལྕགས་སྣ་མང་པོ་འདུས་པ་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་ངར་བཏགས་པ་དང་འདྲ། དྲག་སྔགས་བརྒྱ་པས་
ཆོག་གོ །བ་ལིཾ་ཏ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷནྡྷའམ་སྣོད་ཅི་འབྱོར་པར་གཏོར་མའི་རྫས་ཅི་འབྱོར་པར་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གཏོར་མའི་སྟེང་དུ་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྗོད་པས་སྣོད་ཀྱི་དངོས་པོ་བྷན་དྷ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཙམ་ལ་གཏོར་མའི་དངོས་པོ་བདུད་རྩི་འོ་མ་ལྟ་བུ་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཙམ་ཁེངས་པར་བསམས་ལ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཞི་བའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་སྤྱན་དྲངས། ཡོ་ག་ས་མཱ་ཛཿ ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་གཡས་སུ་སྤྱན་དྲངས། ཡོ་ག་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། རིག་འཛིན་ཕོ་མོ་དང་། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་མོ་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་བཞིན་བྱོན་པར་བསམ། རྩ་སྔགས་ལ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་ཏེ་ལན་གསུམ་དུ་ཕུལ་བས་སྐུའི་ལྷ་མོ་དཀར་མོ། གསུང་གི་ལྷ་མོ་དམར་མོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
为清净瑜伽士障碍而持咒：观想自己脐轮有一个"让"（རཾ，梵文拟音：raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：让）字。从让字燃起火焰，成为一大团智慧火焰，遍布全身，焚烧身体十不善业和心的一切障碍，然后智慧之火遍及外器世间，焚烧一切土石、草木、森林、山岩有质碍物，又遍及内情世间一切有情众生，以智慧之火焚烧有情众生的身语意三门，将一切安置于远离戏论的法身大乐之中。
为驱使护法行事而持咒：以忿怒咒的声音，召请天魔八部众和誓言持有者从千界处所如枯木被风吹动般而来，激发其命脉精华和誓言之流，将伤害者和损害教法的暴怒神之肉血身躯摧毁成尘，带走阿赖耶识所依的心脏不令间断，献入诸善逝佛口中，观想伤害者转生为佛子而持诵。
为役使八部众如仆而持咒：降伏天魔八部众要害，以如雷般的忿怒咒声持诵，使现有的天魔八部众如冰山崩塌或羽毛飘零，或如赤裸小孩被寒风吹打，颤抖不已，眨着眼睛说："大勇士请下令，我当做什么？"观想他们听从一切吩咐而持诵，则傲慢的天魔八部众会被降服而听命。
为降伏四类龙而持咒：以忿怒咒声对四类龙等一切作害的龙障，以如闪电般迅速、如雷电般猛烈的咒语光芒，焚烧龙的身体和害心成灰，观想一切龙障即使到劫末也无法作害而持诵。
超度凶恶敌障：以咒语声音对有形敌人、无形障碍、恶引导誓魔三者各自不由自主地焚烧成尘，观想连"害"的名字也不存在而持诵。
摧毁中断障碍军：此善逝合集忿怒咒是修持八教诸尊众集合的忿怒咒，因忿怒咒赋予的锋利，如同许多铁剑聚集后用芝麻油淬炼一样，持诵一百遍即可。
供奉食子供品：在供器或任何可用的器皿中摆放任何可得的供品，观想"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）于食子上方，念诵"嗡阿吽"二十一遍，观想器皿物质如同器世间，食子物质如同甘露乳汁的内情世间充满其中，念诵"班扎萨玛亚吽札吽"（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿཧཱུྃ，梵文拟音：vajra samaya hūṃ jaḥ hūṃ，梵文天城体：वज्र समय हूँ जः हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ హూం జః హూం，汉语字面意义：金刚三昧耶吽札吽，汉语拟音：班扎萨玛亚吽札吽），请一切寂静尊众于前方左侧，"瑜伽萨玛札"（ཡོ་ག་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：yoga samā jaḥ，梵文天城体：योग समा जः，梵文泰卢固体：యోగ సమా జః，汉语字面意义：瑜伽集会札，汉语拟音：瑜伽萨玛札）请一切忿怒尊于右侧，再次念诵"瑜伽萨玛札"，观想金刚上师、持明男女、空行护法男女都如云团般聚集于前方虚空中。加上供养咒于根本咒后献供三次，身天女白色、语天女红色。


 ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་མཐིང་གསུམ་གྱིས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་བྷན་དྷ་དཀར་པོ་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཕུལ། གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་ལ་བྷན་དྷ་དམར་པོ་རཀྟས་བཀང་ནས་ཕུལ། ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་བྷན་དྷ་སྔོན་པོ་གཏོར་མའི་བདུད་རྩིས་བཀང་ནས་ཕུལ་བས། བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཉེས་པར་བྱས་ནས་ལྷ་ཚོགས་དེ་རྣམས་ཀྱང་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཐིམ་པར་
བསམ་མོ། །དེ་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་མང་པོ་བསྩལ་ཏེ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་བསམ་མོ། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བའི་དོན་འདི་ཡིན་ཏེ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་གང་ལ། ཞི་བ་དང་། ཁྲོ་བོའི་སྐུའི་རྣམ་པ་ཐ་དད་མང་པོ་སོ་སོར་བསྟན་ཀྱང་། སེམས་ཅན་མོས་པ་ཐ་དད་ལ་རྣམ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟན་པ་ལས། དོན་དམ་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཏེ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་བཟང་ངན་དང་བླང་དོར་ཡོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི། སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་འདི་བཟླས་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ལ་རང་དབང་མེད་དེ། ཆོས་སྐུ་ལས་གཟུགས་སྐུར་མི་འོང་བའི་དབང་མེད་དོ། །དེ་ཡང་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཞལ་མཐོང་བར་འོང་སྟེ། ལས་འཕྲོ་དང་མོས་པའི་དབང་གིས་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཞལ་མཐོང་བའི་ངེས་པ་མེད། བདེ་གཤེགས་གཅིག་གི་ཞལ་མཐོང་ན་ཀུན་གྱི་ཞལ་མཐོང་བ་དང་འདྲ་སྟེ། དེ་ཡང་། བདེ་གཤེགས་གཅིག་བསྒོམས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངང་། །ཞེས་སོ། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ། དྲག་སྔགས་ཀྱི་
ནུས་པས་བདེ་གཤེགས་ཀྱི་གསུང་ཐོས་པ་དང་། ལུང་སྟོན་པ་དང་། ཆོས་སྟོན་པ་འབྱུང་ངོ་། །ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ། སེམས་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དོན་མཐོང་བ་དང་། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་རྟོགས་པ་དང་། མ་བསླད་པ་རིག་པ་རང་བྱུང་ཁོང་ནས་འཆར་བར་འགྱུར་རོ། །ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་ཀྱང་འབྱུང་སྟེ། སྐྱེ་འཆི་མེད་པ་ཚེའི་དངོས་གྲུབ། བྱིན་རླབས་དབང་གི་དངོས་གྲུབ། དྲག་པོ་མཐུའི་དངོས་གྲུབ། བཙན་ཕྱུག་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ། པུ་ཏྲ་མིའི་དངོས་གྲུབ། འགྲོ་བས་བཀུར་བའི་དངོས་གྲུབ། འཚོ་བ་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ། ཐུན་མོང་དུ་ལས་སྣ་ཚོགས་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་འབྱུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་ལུས་བདེ་བ་དང་། ཡང་བ་དང་། ལུས་ལ་ནད་མི་འབྱུང་བ་དང་། སྐྲ་དཀར་དང་། གཉེར་མ་མི་འབྱུང་བ་དང་། སེམས་ཉོན་མོངས་པ་ལས་དགྲོལ་བར་འགྱུར། རྟགས་ཀྱང་འོད་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་དང་། སྒྲ་ཆེན་པོ་ཐོས་པ། དྲི་ཞིམ་པོ་འབྱུང་བ་དང་། དེ་གསུམ་རྣམས་མི་འོང་མི་སྲིད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རིག་འཛིན་གྱི་གྲལ་དུ་གཤེགས་པའི་ཚེ་ནའང་། སྐུ་གདུང་དང་། རིང་བསྲེལ་དང་། ལྗགས་ལ་མེས་མི་ཚུགས་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ནི་ས་ནོན་པའི་རྟགས་སོ། །ཆོས་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལ་ཕྱོགས་དང་རིས་
སུ་བཟུང་ནས་བསྒྲུབས་པས། དེའི་སྐྱོན་གྱིས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་མི་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །འདིའི་དོན་རྟོགས་ཤིང་བསྒྲུབས་ན། རྩོལ་བ་རབ་ཀྱིས་ཚེ་འདི་ལ་ཞལ་མཐོང་སྟེ། གྲུབ་པ་ཐོབ་ནས་སྔགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྩོལ་བ་འབྲིང་གིས་ལུས་སེམས་བྲལ་ནས་བར་དོ་ལ་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ཐོབ་བོ། །ཐ་མས་ཀྱང་ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ལས་འཕྲོ་བླངས་ཏེ། སྐྱེ་བ་རེ་ལས་མི་ཐོགས་པ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ཐོབ་པར་ངེས་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
意天女蓝三色以白色供器盛满甘露献给身尊众，以红色供器盛满血献给语尊众，以蓝色供器盛满食子甘露献给意尊众，使诸善逝身语意欢喜，观想这些尊众融入善逝身语意中。然后观想诸善逝赐予多种成就后返回自然住处。
善逝合集忿怒咒近修完成的意义是：虽然诸善逝合集本体以寂静与忿怒身形各种不同形相分别显现，为众生不同信解而示现种种化现，但实际并未动摇于胜义法身境界，善逝并无好坏和取舍之分。此为诸善逝智慧心要的善逝合集忿怒咒心要，是修持八教合集的心要精髓，持诵此咒，诸善逝不由自主，无法不从法身变现为色身。
其身成就为：将见到善逝面容，但因业缘和信解力不同，无法确定见到何种面容。见到一尊善逝面容即如见到一切，如云："修持一尊善逝即诸佛境界"。语成就为：通过忿怒咒力量，听到善逝语音、得到授记和讲法。意成就为：见到心性无倒真义，了悟法性无生之义，未染污的自生觉性从内显现。
也将出现八种共同成就：无生死的寿命成就、加持权力成就、猛烈威力成就、富贵财宝成就、人子成就、众生尊敬成就、饮食生活成就，以及共同成就各种事业。此外，身体愉悦、轻盈、无病、不生白发和皱纹，心从烦恼中解脱。征相也将出现大光明、听到大声音、产生妙香，这三者不可能不出现。当瑜伽士前往持明行列时，将出现身舍利、不坏舌根，这是证得地位的征相。
其他法门执著善逝的方向和派别而修持，因此过失而不能成就，也得不到证悟。了解此意而修持，上等精进者今生见到本尊面容，获得成就后得持明地位；中等精进者身心分离后于中阴得持明地位；下等者也将于来世接续未尽修持，只隔一生必定获得不退转持明地位。


 །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལ་བརྟེན་ནས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་སྒྲུབ་པ་ནི། ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་གྲུ་བརྟེན་ནས་འགྲོ་བ་དང་འདྲ་སྟེ། ཡི་དམ་ལྷའི་ཐུགས་རྗེ་སྲིད་པ་བར་མ་དོ་ལ་ཡང་འཆད་མི་སྲིད། དེ་ཉིད་དུ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་ནས་རིག་འཛིན་གྱི་གནས་སུ་ལུང་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཡིན། གཅིག་པོ་སེམས་ལས་བྱུང་། སེམས་ལ་དངོས་པོ་མེད། གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་སྟོང་པར་གནས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་། མ་བསྒོམ་ཀུན་འགྲུབ་ཡིན། རྣལ་འབྱོར་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྫོགས་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
依靠密咒法而修持本尊deity，如同依靠船只在河流中前行，本尊deity的悲悯即使在中阴界也不会间断。在彼处见到诸善逝尊颜后将得到持明处的授记。一切善逝都是一体，这一体从心而生，心无实体，二无别法身住于空性。见到诸善逝尊颜，无需修持而一切成就。愿与有业缘的瑜伽士相遇。善逝合集忿怒咒意趣圆满。


 །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་
ལས། །ཆོས་སྐྱོང་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ནི། །རབ་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་ཉིད་དུ། །དམ་ཅན་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་བཅའ། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་རྦད། །དུར་ཁྲོད་རོ་རས་ཁྲུ་གང་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་གང་དམིགས་ལིངྒ་བཅའ། །ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་རྩིབས་བརྒྱད་སྔགས། །རྩིབས་མཆན་དམ་ཅན་སྲོག་གི་སྔགས། །ཐོད་པ་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་གཞུག །ཡུངས་དཀར་ཐུན་གྱིས་བྲབ་པར་བྱ། །དེ་ལ་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་འོང་། །གསོད་དང་སྙིང་དང་ཤ་སྟེར་དང་། །དགྲ་བོ་དངོས་སུ་ཁྲིད་ནས་འོང་། །དེ་ཚེ་དབུས་ཀྱི་ལིངྒ་གདོན། །བསྲེགས་ནས་མནན་དང་འཕང་བ་བྱ། །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་ལས་བྱས་ན། །དམ་ཅན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས། །བསྟན་པའི་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་བར་བྱེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ་བ་ནི། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་གཟིར་བའི་ལས། །དྲེགས་པ་ལྡོག་གམ་གནོད་པ་འམ། །ལས་ལ་མི་འགྲོ་འཁུ་བ་ལ། །གནད་ལ་དབབ་པའི་ལས་འདི་བྱ། །དུར་ཁྲོད་རས་སམ་ཤོག་བུ་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་དྲེགས་པའི་རྣམ་ཤེས་ལ། །མཐའ་མར་མིང་གིས་བསྐོར་བར་བྱ། །རྩིབས་ལ་རྩ་སྔགས་རྩིབས་མཆན་ལ། །གཟིར་སྔགས་བྲིས་
ལ་ཐོད་པར་གཞུག །ཐོད་པ་འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་གཞུག །ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པས་གཟིར། །དེ་ལ་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་འོང་། །རི་ཉིལ་ཆུ་འབྲུབ་དམག་དཔུང་འདུས། ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་བྱེད། །དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ཙཀྲ་ནི། །འོ་མ་རྩི་སྨན་དག་གིས་བཀྲུ །དམ་ཅན་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྡེ་བརྒྱད་བྲན་བཞིན་བཀའ་ཉན་ཏེ། །ཕྱི་ནས་དྲག་སྔགས་བརྩམས་པས་ཆོག །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ རིགས་བཞིའི་ཀླུ་གདོན་འདུལ་བ་ནི། །ཀླུ་ཡི་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་འམ། །ས་བདག་གཉན་སོགས་གཟིར་བ་ནི། །དུར་ཁྲོད་རས་སམ་ཤོག་ཤོག་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་ནས་ནི། །དབུས་སུ་ཀླུ་འམ་གང་གནོད་བྲི། །རྩིབས་ལ་དྲག་སྔགས་རྩིབས་མཆན་ལ། །ཀླུ་ཡི་གཟིར་སྔགས་བྲི་བར་བྱ། །འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་གཞུག །ཕུར་པ་སོར་བཞི་བརྒྱད་ལ་བཏགས། །ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ལ། །དྲག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་དེ་ལ་གཟིར། །ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་གུ་གུལ་ནག །མུ་ཟི་ནག་པོའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ། །དེ་ལ་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་འོང་། །རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་བསྐམས་པ་དང་། །ཉ་སྦྲུལ་མང་པོ་འཚིག་པ་དང་། །སྟོང་ཁམས་མེ་ཡིས་ཁེངས་པ་དང་། །ལྷ་ཁང་མེ་ཡིས་
འཚིག་པ་འབྱུང་། །དེ་ཚེ་དབུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གདོན། །དྲག་པོའི་མེ་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞག་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནས། །ཀླུ་ནད་མཛེ་ཡིས་ཟིན་པ་སོས། །ཕྱི་ནས་ལས་དེ་བརྩམས་པས་ཆོག །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །གདུག་པ་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ནི། །བར་ཆོད་དམ་སྲི་དགྲ་བགེགས་གསུམ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་འཚེ་བྱེད་པས། །དེ་དག་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱེད་ན། །དུར་ཁྲོད་རས་སམ་ཤོག་བུ་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །དབུས་སུ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བྲི། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི་དྲག་སྔགས་དགོད། །རྩིབས་མཆན་སྒྲོལ་བའི་དྲག་སྔགས་བྲི། །འབྲུབ་ཁུང་གསུམ་བརྩེགས་ནག་པོར་བྱུགས། །ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་བུས་གཟིར། །ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ཐུན་གྱིས་བྲབ། །དེ་ཡི་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་འོང་། །སྟོང་ཁམས་མེ་ཡིས་ཁེངས་པ་དང་། །རང་ལུས་མེ་རུ་འབར་བ་དང་། །སེམས་ཅན་མང་པོ་འཚིག་པ་རྨི། །དེ་ཚེ་དབུས་ཀྱི་ལིངྒ་གདོན། ཁྲུ་གང་ཧོམ་ལ་བསྲེག་པར་བྱ། །བར་ཆོད་རྣམ་གསུམ་རྩད་ནས་འཆད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །ཕས་ཀྱི་རྦོད་གཏོང་ཟློག་པ་ནི། །དུར་ཁྲོད་
ཤོག་ཤོག་གྲོ་ག་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་ལྡན་པ་བྲི། །དབུས་སུ་རང་གི་མིང་རུས་བྲི། །རྩིབས་བརྒྱད་རྩ་སྔགས་བྲི་བར་བྱ། །རྩིབས་མཆན་ཟློག་སྲུང་སྔགས་བྲིས་ལ། །

这些是用于语言学术用途的完整直译：
印印印。从善逝合集忿怒咒中，驱使护法行事如下：在极为寂静的处所，设立誓言持有者的命轮，献供誓言物品和食子。在尸陀林尸布一肘长处，绘制八辐轮，中央放置所缘对象替身，在脐部、轮缘和八辐上写咒语，辐间写誓言持有者生命咒，放入合掌头骨内，用白芥子散撒。征相将如此出现：杀害、心脏和肉的供养，或敌人被亲自带来。此时取出中央替身，焚烧、镇压或投掷。如此行持，誓言持有者天魔八部众将超度教法敌人。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，役使八部众如仆：对天魔八部众施加压力的事业，当他们反抗或作害，或不愿行事而怨恨时，应施行此降伏要害的事业。在尸陀林布或纸上，画八辐轮，中央为傲慢者的识，外围以名字环绕，辐上写根本咒，辐间写压迫咒，放入头骨，将头骨放入洞中，以铁或紫檀木橛钉压。征相将如此出现：山崩、水涌、军队聚集，一切将归我掌控。如此发生后，用牛奶和药物清洗法轮，向誓言持有者献供，八部众如仆从般听命，此后可继续忿怒咒修持。印印印。
降服四类龙障：对于被龙疾折磨或被地主神等折磨者，在尸陀林布或纸上，画八辐轮，中央画龙或作害者，辐上写忿怒咒，辐间写龙的压迫咒，放入三角形洞中，系上四指或八指长的橛子，用铁或紫檀木橛，念诵忿怒咒对其施压，用白芥子、黑芥子、黑安息香和黑硫磺撒之。征相将如此出现：海洋从深处干涸，许多鱼蛇燃烧，千界充满火焰，或寺庙被火焚烧。此时取出中央法轮，用猛烈火焚烧。二十一天后，龙病和麻风病将痊愈。此后可继续此事业。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，超度凶恶敌障：对于障难、誓魔和敌障三者，因他们伤害瑜伽士，若要行持超度彼等的事业，在尸陀林布或纸上，画八辐轮，中央写敌障誓魔，在八辐上安置忿怒咒，辐间写超度忿怒咒，涂黑三层洞穴，用铁或紫檀木橛钉压，用白芥子黑芥子散撒。征相将如此出现：千界充满火焰，自身燃起火焰，梦见许多众生被焚烧。此时取出中央替身，在一肘大小的火坛中焚烧，三种障难将从根本断除。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，回遮他人诅咒：在尸陀林纸或桦树皮上，画有八辐的轮，中央写自己姓名，在八辐上写根本咒，在辐间写回遮护持咒，


རྩིབས་མཆན་ཟློག་སྲུང་སྔགས་བྲིས་ལ། །དྲག་པོ་ཡི་ནི་ས་བླངས་ནས། །མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ཁྲུ་གང་བརྩིག །དགྲ་བོའི་མིང་བྱང་རྟགས་སོ་བྱ། །སྙིང་གར་མཆོག་ཕུར་སོར་བཞི་གདབ། །འབྲུབ་ཁྲུང་ཁྲུ་གང་ནང་དུ་གཞུག །སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན་བཞག་པར་བྱ། །མཆོད་རྟེན་བུམ་པར་འཁོར་ལོ་གཞུག །གཟུངས་ཐག་དེ་ཡི་ནང་ནས་དྲངས། །གཉེན་པོའི་དུས་སུ་དྲག་པོ་བརྡེག །དེ་ཡི་རྟགས་ནི་འདི་ལྟར་ཡོང་། །དམག་དཔུང་བཅོམ་དང་གྲོང་ཁྱེར་བཅོམ། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་བཤིག་པ་དང་། །མཚོན་ཆ་ཁ་བསྣོལ་དུམ་བུར་བཅག །དམག་རྒྱལ་དར་ཕྱར་བསོ་འདེབས་འབྱུང། །དེ་ཚེ་ཉ་བོ་ཁོ་ཕྱོགས་མནན། །དྲག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཐུན་ཁྲག་འཕང་། ཁོ་ཉིད་འཕུང་སྟེ་རྩ་བ་འཆད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
在辐间写回遮护持咒，取猛烈之处的土，建造一肘高的黑色佛塔，制作敌人姓名标牌和特征符号，在心间处插入四指长的殊胜橛子，放入一肘深的洞穴中，上面安置佛塔，在佛塔宝瓶中放入轮，从中引出绳线，敌对时猛烈击打。其征相将如此出现：军队被击溃，城市被攻破，王宫被摧毁，武器相撞断裂，军旗胜利飘扬欢呼声起。此时压制敌方替身，持诵忿怒咒并投掷撒血，敌人将自行毁灭，根本断绝。印印印。向善逝合集尊顶礼。


 །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །འཁོར་གཡོག་རང་སོགས་འགྲོ་བ་རྣམས། །སྲུང་བའི་ལས་རིམ་བསྟན་པ་ནི། །ཤོག་བུའམ་དར་དཀར་མཐོ་གང་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས་ནས་ཀྱང་། །དབུས་སུ་གང་བསྲུང་མིང་བྲིས་ལ། །རྩིབས་བརྒྱད་
ལ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས། །རྩིབས་མཆན་ལ་ནི་སྲུང་ཟློག་སྔགས། །ལེགས་པར་བྲིས་ལ་ལ་ཆས་དྲིལ། །ཡང་ན་བལྟེབས་ཏེ་ཚོན་སྐུད་དྲིལ། །གང་བསྲུང་རྩ་སྔགས་བརྒྱ་དང་བརྒྱད། །རབ་གནས་མཆོད་བསྟོད་མི་དགོས་ཏེ། །དྲག་སྔགས་འཁོར་ལོ་སྲུང་བའི་མཆོག །ལུས་སམ་མགུལ་དུ་བཏགས་པ་ན། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་གདོན་ལས་ཐར། །ནད་དང་དུས་མིན་འཆི་བ་ཐུབ། །རྟགས་ནི་གོ་མཚོན་བཟང་པོ་གྱོན། །རྟག་ཏུ་མཚོན་རྣོན་ཐོགས་པ་རྨི། །འདི་ལས་སྲུང་བ་ལྷག་པ་མེད། །སྔགས་ནི་རྒྱུན་དུ་བཟླ་བར་བྱ། །སྲིད་པའི་མེ་བས་སྔགས་དབལ་ཚ། །བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་རྩྭ་སྦུར་འདྲ། །བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་སྲེག་པར་བྱེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །སྲི་འུ་གསོ་བ་འདི་ལྟར་གསོ། །ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ལ། །དྲག་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ལ། །སྲུང་སྐུད་སྔགས་མདུད་བཅས་པ་ཡང་། །སྲི་འུའི་ལུས་ལ་གདགས་པར་བྱ། །སྲེ་མོང་རླིད་བུའི་ནང་དུ་ནི། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་སྔགས་བཀོད་ལ། །དབུས་སུ་སྲི་འུའི་མིང་བྲིས་ལ། །ལེགས་པར་བྲིས་ལ་རྒྱབ་ཏུ་གདགས། །གའུ་འམ་ཁྱི་གུའི་ཐོད་པ་རུ། །ཆུང་སྲི་ཟ་འདྲེའི་མིང་བྲིས་ལ། །མ་ཡི་མལ་གྱི་འཕོངས་སུ་མནན། །དྲག་སྔགས་བརྡེགས་
བཟླས་ཟ་འདྲེ་བརྡུང་། །སྲི་འུ་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །སྨྱོན་པ་འདུལ་བའི་ལས་བྱེད་ན། །དུར་ཁྲོད་རས་སམ་ཤོག་བུ་ལ། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་སྔགས་བཀོད་ལ། །དབུས་སུ་སྨྱོ་འདྲེ་བྲིས་ནས་ནི། །འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་གཞུག །ལྕགས་སམ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པས་གཟིར། །སྨྱོན་པའི་སྐེ་ལ་མཁར་ནག་གདགས། །ཕུར་པས་གཟིར་ཞིང་དྲག་སྔགས་བཟླ། །ཞག་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནས། །སྨྱོན་པ་ཐུལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །གནོད་གདུག་འདུལ་བའི་ལས་བྱེད་ན། །རྡོ་རྗེ་ནག་པོའི་ལྟེ་བ་ལ། །སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་ནི། །ནད་པའི་སྣ་ནས་གུ་གུལ་གྱི། །དུད་པས་བདུག་ཅིང་སྲིན་ལག་བསྡམ། །སྔགས་ཀྱིས་དྲག་ཏུ་གཟིར་བ་ན། །འདྲེ་གདོན་སྐད་ངན་ཚེར་རེ་འདོན། །ནད་པ་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །ཞོ་ཆང་སྲུང་བའི་ལས་བྱེད་ན། །ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་སྔགས་བཀོད་ལ། །ལ་ཆའི་སྦལ་པའི་ནང་དུ་གཞུག །སྔགས་ནི་ཁྲི་རུ་བཟླས་ནས་ཀྱང་། །ཞོ་ཆང་གང་བསྲུང་ནང་དུ་གཞུག །དེས་ཀྱང་
ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༈ བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་ལས། །མཛེ་དང་ལྷོག་པ་གག་པ་འབྲས། །ཤུ་བ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ལ། །མུ་ཟི་ནག་པོ་གུ་གུལ་དང་། །ཤུ་དག་ནག་པོ་བཙན་དུག་དང་། །དྲི་ཆེན་ཚིལ་ཆེན་རྭ་གཞོབ་དང་། །རྒྱ་ཚིལ་ཕག་ཚིལ་རྟ་རྐྱང་ཚིལ། །སྔགས་བཟླས་བྱུག་པ་བྱས་ན་ནི། །གང་ཡང་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གི་ཝང་ཙནྡན་ཨ་རུ་ར། །བཙན་དུག་ནག་པོ་གླ་རྩི་དང་། །ཤུ་དག་ནག་པོ་གུ་གུལ་ནག །མུ་ཟི་ནག་པོ་ཤིང་ཀུན་དང་། །རྒྱ་ཡི་སྣག་ཚྭས་གཞི་བླངས་ལ། །ཕྱེ་མའམ་རིལ་བུ་གང་ཡང་རུང་། །ལུས་ལ་བྱུག་ཅིང་གདགས་པར་བྱ། །གཅིག་ཏུ་ས་བདག་གཉེན་པོར་འགྱུར། །གཉིས་སུ་ཀླུ་ཡི་གཉེན་པོར་འགྱུར། །གསུམ་དུ་གཉན་གྱི་གདུག་རྩུབ་ཐུབ། །བཞི་རུ་ལྷོག་པ་དཀར་ནག་ཐུབ། །ལྔ་རུ་འབྲུམ་ནག་འབྲུམ་བུ་ཐུབ། །དྲུག་ཏུ་རྒྱུ་གཟེར་སྲུང་བའི་མཆོག །བདུན་དུ་བལ་ནད་གླད་གཟེར་ཐུབ། །བརྒྱད་དུ་མཁྲིས་པ་རྩ་རྒྱུས་ཐུབ། །དགུ་རུ་འགོ་བའི་ནད་རྣམས་ཐུབ། །བྱིས་པའི་གདོན་ཚོགས་བཅོ་ལྔ་ཟློག །འདི་འདྲའི་ནུས་པ་གཞན་ན་མེད། །བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་འདི། །

这些是用于语言学术用途的完整直译：
从善逝合集忿怒咒中，保护眷属、自己等众生的修法次第如下：在纸张或一肘长白绸上，画八辐轮，中央写上所护持者姓名，八辐上写根本咒，辐间写护持回遮咒，写好后用绸布包裹，或折叠后以彩线缠绕。为所护持者念诵根本咒一百零八遍，不需开光、供养赞颂，忿怒咒轮是最殊胜的护持。系在身上或颈部时，可脱离八万种鬼障，抵御疾病和非时死亡。征相是梦见自己穿着良好铠甲，常常持有锋利武器。没有比这更殊胜的护持，应当常常持诵咒语。轮回之火不及咒语威猛热烈，障碍鬼魔如草上虫，仅仅持诵即可焚烧。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，疗愈婴儿如下：对铁或紫檀木橛念诵忿怒咒一万遍，将带咒结的护绳系在婴儿身上。在鼬鼠皮内，安置写有咒语的八辐轮，中央写婴儿姓名，写好后系在背上。在佩戴盒或小狗头骨中，写下吃小孩鬼魔的名字，压在母亲床褥底下，以忿怒咒猛烈念诵击打吃鬼，婴儿必定痊愈无疑。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，若要行持降伏疯人的事业：在尸陀林布或纸上，画带有咒语的八辐轮，中央画疯鬼，放入三角形洞穴中，以铁或紫檀木橛钉压，在疯人颈上系黑皮，以橛钉压同时持诵忿怒咒，二十一天后，疯人必定被降服无疑。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，若要行持降伏伤害凶恶的事业：在黑金刚脐处，环绕咒语轮，从患者鼻孔以安息香熏烟，同时结魔手印，以咒语猛烈施压时，鬼障将发出尖锐难听叫声，患者必定痊愈无疑。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，若要行持保护酸奶和酒的事业：安置带有咒语的八辐轮，放入绸布青蛙内，念诵咒语一万遍后，放入所要保护的酸奶或酒中，必定能保护无疑。印印印。
从善逝合集忿怒咒中，对麻风、疔疮、喉痛、瘤、疮疖、痘疹等：用黑硫磺、安息香、黑姜黄、乌头毒、粪、脂肪、角灰、鳄鱼脂、猪脂、马驴脂，念咒后涂抹，必定能消除一切无疑。取檀香、诃子、黑乌头毒、麝香、黑姜黄、黑安息香、黑硫磺、阿魏、中国墨汁为底料，制成粉末或丸剂均可，涂抹或佩戴在身上。首先能对治地主神，其次能对治龙族，第三能对治严厉凶猛的山神，第四能对治黑白疔疮，第五能对治黑疮和痘疹，第六是保护腹痛的最佳方法，第七能对治羊病和头痛，第八能对治胆病和筋脉病，第九能对治传染病，能回遮十五种儿童鬼障群。这样的功效他处无有。此善逝合集忿怒咒，
;


བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་འདི། །སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་འདུས་པ་ལས། །དྲག་སྔགས་ཤམ་བུ་ངར་དུ་བཏགས། །རལ་གྲི་ཕྱུང་ནས་རྡེག་དང་མཚུངས། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཐུགས་ལས་བྱུང་། །
སྤེལ་བའི་གནས་མེད་གཏེར་དུ་སྦས། །ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དྲག་སྔགས་རྫོགས་སོ། །གཏེར་རྒྱ། སྦས་རྒྱ། གཏད་རྒྱ། ༈ རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི། ཕྱག་དཔེ་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་སྦས་པ། ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་ནས་མངའ་བདག་ཉང་རལ་པ་ཅན་ཆེན་པོས་བཏོན། དེས་སྲས་མཆེད་གཉིས་ལ་གནང་། དེ་ལ་རུ་སྟོན་འཇམ་གྱིས་ཞུས་སོ། །ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ལོངས་སྐུ་པདྨ་དབང་ཆེན། སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས། ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། མངའ་བདག་ཉང་རལ། ཤེ་མ་འོད་འབྱུང་། བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་འདར་ཕྱར། བོ་དོང་རིན་པོ་ཆེ། ཉན་ཆེན་བསོད་ནམས་མཚན་ལྡན། མཁན་ཆེན་བྲག་རམ་པ་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ། ཆོས་རྗེ་པའོ། །ངེས་པར་འདི་ལ་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད་པས་བག་མེད་དུ་མ་སྤྱོད། དམ་མེད་ལ་མ་སྦྱིན། གཅིག་ལས་མ་སྤྱད། གཉིས་སུ་མ་སྤེལ། གླན་གྱི་བན་བཙུན་ཟུར་ཕུག་པ། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དགེ་སློང་བསམ་འགྲུབ་སེང་གེ་ལ། སྐྱིའི་བན་བཙུན་མན་ངག་གི་རྒྱ་མཚོ་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོས་གུས་པས་ཞུས་སོ། །བདག་གི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དྷརྨ་ཤྲཱི་བྷ་དྲའི་ཕྱག་དཔེ་ལས་ཞལ་བཤུས་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
此善逝合集忿怒咒，出自修持八教合集，如淬炼忿怒咒剑刃，如拔剑猛击相等同。从莲师心意中流出，无需广传秘藏为伏藏。愿与有缘者相遇！印印印。善逝合集忿怒咒圆满。伏藏印。秘密印。委托印。
国王赤松德赞的珍贵手册藏为伏藏，由主尊娘·拉巴坚大师从罗札科亭取出。他授予两位传承子嗣，由如顿嘉向他请求。法身无量光，报身大威德莲花，化身莲花生大士，智慧海生，赤松德赞，主尊娘·拉巴，谢玛奥炯，上师成就者达恰，波东仁波切，年钦索南灿丹，堪钦札然巴却嘉巴，法王巴。
确实此处有空行母的印命，请勿轻率使用。不要授予无誓言者。仅限一人使用。不要传播给第二人。兰地方僧众佐普巴，隐秘大瑜伽士比丘桑珠僧格，受到吉地方僧众教言大海比丘楚林桑波恭敬请求。从我的上师金刚持法吉祥贤（དྷརྨ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ，梵文拟音：dharma śrī bhadra，梵文天城体：धर्म श्री भद्र，梵文泰卢固体：ధర్మ శ్రీ భద్ర，汉语字面意义：法吉祥贤，汉语拟音：达玛西日巴札）的手册中抄录。


། །།
རྟ་མགྲིན་བདེ་གཤེགས་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཆེ་བ། ཚུལ་ཁྲིམས་བཟང་པོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
马头金刚善逝总集大法轮。楚林桑波。
;


